Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Eviččin deníček

Výběr: vesuvanka
16. 02. 2005
12
0
5270
Autor
Evička

Georgia Scott - The Good Wife

 

 

 Je zima a sníh až po okna.

 Všichni nadávaj, ale já né.

 

 Dnes jsem se zas přistihla, jak si prozpěvuju.

 Musím si dávat bacha, jinak budou kecy.

 

 Zabalila jsem to v práci brzo, to abych si stihla umejt vlasy.

 Trvalo mu to věčnost, než se jich poprvý dotknul!

 

 Zejtra si narazím paruku, tak jako jiný ženský.

 Ale dnes večer budu ležet u ohně.

 

 Ach, už mě strašně svrběj prstíky, jak po něm toužím.

 Je to hotovej sabat!

 

  Kde jen sakra je?

 

 

 

 

  .................................................................

 

 

   Eva´s Diary

 

 

   Winter is now and snow up to the windows.

   Everyone complains but me.

 

   Caught myself singing again today.

   Got to be careful or there´ll be talk.

 

    Closed up early so I could wash my hair.

    Such a length since he first touched it.

 

    Tomorrow, I´ll wear a wig like the other women.

    But tonight, I´ll lie by the fire.

 

    Oh, my toes curl badly for wanting him.

    It is the Sabath.

 

    Where is he?

 

 

   

 


Narvah
15. 04. 2005
Dát tip
wow!

Dejf
22. 02. 2005
Dát tip
Su blbec, co? Abych teda nevypadal jako tak moc velkej: ta originální báseň je teda mizerná:))))

Movsar
22. 02. 2005
Dát tip
hraje georgia scott v nhl?

Evička
22. 02. 2005
Dát tip
:-)) trefná otázka, zvídavý Movsare! - pokud máš na mysli nymfomanskou hlavní ligu, tak tam hraje určitě :-)) (p.s.Georgia je v útoku, já v obraně ... :-) )

Makča
21. 02. 2005
Dát tip
anglicky neumím, ale tahle se mi líbí moc ***

Evička
18. 02. 2005
Dát tip
Dejfe, víš, že je to od tebe poklona - originál je v angličtině .... jsem jen překladatel ... díky! :-)

Zolo
17. 02. 2005
Dát tip
Nenapravitelná :) Jo a hlubší a hlubší kritiky by se Ti líbily :)))

Zolo
17. 02. 2005
Dát tip
A co se týká překladu, já nemám výhrady* Je výbornej!

Dejf
17. 02. 2005
Dát tip
Báseň s výbornou pošmornou atmosféra a duší Ženy; překlad sám o sobě - aspoň podle - mě malinko strojový. TIP

Evička
17. 02. 2005
Dát tip
Zolo - Ano, jsem nenapravitelná :-)), díky! Jaká pošmourná atmosféra, Dejfíku? A co myslíš tou strojovostí? - děkuju za připomínky, vážně! :-)

Kakuloj
17. 02. 2005
Dát tip
líbí moc, sedí mi to a troška toho slangu si myslím básni ještě pomůže Kde jen sakra je? *t

Dejf
17. 02. 2005
Dát tip
Pošmournost asi nebyla vhodný slovo - spíše takové tajemno a temná erotika. Tou strojovostí v překladu jsem myslel skoro až otrockou doslovnost - nějak je prostě poznat (a teď bych se nerad pletl), že nejdřív byla báječně vybásněna česká verze a pak slovo od slova vytvořen překlad. Ale nejsem expert na anglinu a když vidím ty zástupy chválících, stahuji ocas a jdu poraženě fňukat do rožku:)

dadik
16. 02. 2005
Dát tip
cha cha...pěkný....moc.. t

Evička
16. 02. 2005
Dát tip
tady jsem použila český ženský slang ... pro radost dnešního dne:-) díky! :-)

Kimísek
16. 02. 2005
Dát tip
Já bych řekla, že to není vůbec špatný překlad a líbí se mi, taže TIP .-)

Rowenna
16. 02. 2005
Dát tip
je to tak jednoduché a působivé

guy
16. 02. 2005
Dát tip
hezky ti sedne k nicku - nevybíralas ho podle té básně? :-)

vesuvanka
16. 02. 2005
Dát tip
Je to moc pěkné.... dáváš i do překladů svojí duši, a to je asi u překladů básní to nejtěžší TIP a V

REDH0T
16. 02. 2005
Dát tip
jo, pěkná vjec... udělej biling výběr

Zbora
16. 02. 2005
Dát tip
t.

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru