Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Polibek na rozloučenou

07. 04. 2005
10
0
3033
Autor
Evička

Georgia Scott - The Good Wife

 

 

        Déšť a noc řeknou

        víc než "raději už jdi"

 

        které mne mine, než dech

        vyfoukne do tmy popel.

 

        Mluvíme, ale ticho

 

        pulzuje hlouběji

        zadržováno svědomím.

 

        Srdce se spojí dřív než ruce

        narozené před šepotem.

 

        A když

 

        pak pomilován jsi

        touto velšskou nocí

 

        pomilován a usmlouván

        v tomto neněžném tichu

 

        pomilován ve své vášni

        bez konce bolíš

 

        má lásko

 

        má severní horečko

 

 

 

 

        -------------------------------------

 

 

 

        The Goodbye Kiss

 

        Rain and night tell

        more than the "better go´s"

 

        that pass before breath

        flairs ash out of darkness.

 

        We speak but silence

 

        pulses deeper

        holds of conscience.

 

        Hearts join before hands

        born before whispers.

 

        And when

 

        then beloved are you

        this Welsh night

 

        beloved and bargainless

        in this untender quiet

 

        beloved your passion

        pain without season

 

        my love

 

        my Northern fever

 

 

 


numi
26. 04. 2005
Dát tip
Tahle mne chytla. Dokonce i preklad je povedeny... ;o) Oboje jsem si precetl dvakrat... ;o))) Tipik.

guy
08. 04. 2005
Dát tip
***

inlajn
07. 04. 2005
Dát tip
krása.

Kandelabr
07. 04. 2005
Dát tip
ta sezóna je dost mimo, řekl bych, že season je zde sloveso=mírnit. beloved a pomilován mi taky nesedí, spíš jenom milován, pak je to zavádějící. pulzuje bych taky nahradil, významově je to správně, ale do básničky mi nesedí.

Evička
07. 04. 2005
Dát tip
sezóna se mi taky nelíbí, díky, ale mírnit? ... raději bez konce ... pomilován ... je to vášnivá autorka ... nechám pomilován, díky moc! pulzující je zvláštní, líbí se mi ... ještě to proberu

Kandelabr
07. 04. 2005
Dát tip
to pomilován :beloved your passion si myslím že je jako trpný rod:významově: milována(zbožňována) tvá vášeň, myslím, že se dostáváš jinam, ale ruku do ohně bych za to pochopitelně nedal :)

Nicollette
07. 04. 2005
Dát tip
klasika :-) je to takový příjemný, jako si někdo pravidelně doma uklízí, já čtu pravidelně překlady od Evičky :-)) *

Evička
07. 04. 2005
Dát tip
díky, Nikol! ... pro mě je zas radost Georgiu překládat (je mi moc blízká)

Nicollette
07. 04. 2005
Dát tip
já to vidím, uplně jste k sobě přirostly .-) hezkého dne *

Samicka007
07. 04. 2005
Dát tip
líbí *

Makča
07. 04. 2005
Dát tip
no zrovna jednu horečku asi taky mám, ale tu prozaickou:( *

Zbora
07. 04. 2005
Dát tip
t.

Binna
07. 04. 2005
Dát tip
tohle je krasny preklad, i puvodni text, :), dnes ma jeden muj znamy v UK narozeniny, tohle mu poslu. bude se libit. ;) diky,. **

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru