Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Pawktorch

11. 12. 2007
3
55
7120
Autor
Lakrov

Neví někdo, o čem to je, nebo aspoň co je to za jazyk? (případně prosím o jazykovou korekturu :-) )

 


* Pawckthor *

Cheb laney alma naurimor

Ler tobin hoosen abelor

Stutin kree sneed kapus doon

Burks eason falbrick haldimoon


55 názorů

Bownete je na stránce: http://www.pismak.cz/index.php?data=read&id=300046 a shodou okolností je to moje...

Lakrov
03. 02. 2009
Dát tip
Pro Květoň Zahájský: > Bownette killagi... kde je k vidění? Tohle je jen taková říkanka, použitá v jedné delší povídce. http://www.pismak.cz/index.php?data=read&id=277706

Znám podobnou s názvem Bownette killagi. Nemůžu se ubránit tipu.

Lakrov
10. 01. 2009
Dát tip
Pro mylenka. > vojsko se radši rozprchlo k rodinným krbům. Asi je s Vinettou(em) zajedeme obsadit. Najdu ve sklepě starou špuntovku. V osmašedesátém jsme s ní šli na Rusáky :-)

Marcela.K.
10. 01. 2009
Dát tip
Bunkry zůstaly v pohraničí a prázdný... vojsko se radši rozprchlo k rodinným krbům.

Lakrov
10. 01. 2009
Dát tip
Pro mylenka: A bunkr? (Řekněte mi, kde se válčí a jedu tam; přidat se na stranu spravedlnosti -- ale která strana to je?)

Marcela.K.
10. 01. 2009
Dát tip
Zdá se mi, že to tu věděli všichni, jenom já ne. Připadám si jako idiot. Moje chyba, kdybych Tě víc četla, docvaklo by mi to dřív.

Lakrov
10. 01. 2009
Dát tip
Pro mylenka: Děkuji za opakovanou návštěvu. Už vidím, že vidím :-) Ještě stojí bunkr? (rebecca13 to ví taky)

Marcela.K.
10. 01. 2009
Dát tip
Jak vidíš, četla... a chtěla z ní udělat něco co není...dnes bych ji už přeložila jinak.

Lakrov
04. 06. 2008
Dát tip
Pro Laura Eleonora: Ani nevíš, jak mě Tvá nenachytatelná pozornost potěšila. Víc než deset piců a výtěrů od kriptiků.

Lakrov
04. 06. 2008
Dát tip
Pro Laura Eleonora: A vzpomeneš si, kdes už to četla? :-) (tahle byla jen takovým 'výzkumným polem')

Lakrov
04. 06. 2008
Dát tip
Pro Sybian: Ospalý den zřejmě zpomaluje i tok elektronů...

Sybian
04. 06. 2008
Dát tip
(Nechtěl jsem hned okatě psát Lakrov a Sybian) ) G.

Lakrov
04. 06. 2008
Dát tip
Pro Sybian: Šlais a Tuček jsou ti z 'Marečka'? nebo jde o shodu jmen?

Sybian
04. 06. 2008
Dát tip
ale vida ) --- Šlais, Tuček - stejné sklony, stejné známky že by? )) G.

Lakrov
04. 06. 2008
Dát tip
Avízo pro Sybian,Siegfried Johannes,Laura Eleonora (a omluva, byli-li jste tu už)

těša
10. 01. 2008
Dát tip
to zas až tak nevim, jesnom jsem měl radost, že vidim známá písmenka latinky, která nemají žádný vedlejší význam a jsou jen písmeny. nicméně naurimor a abelor má typickou latinskou koncovku, ler jako nějaký člen, pár věcí připomíná angličtinu, název něco severního, nevím, finština, norština, islandština? nebo to mám možná jen spojené s jednou součkovo knížkou odehrávající se na islandu... jo a ty zdvojený o má myslím dánština docela často.

Lakrov
09. 01. 2008
Dát tip
Pro těša: Dík za porozumění. Analýza?

těša
09. 01. 2008
Dát tip
po desetihodinovym studiu matematiky naprosto okouzlující, konečně něco, co aspoň trochu dává smysl. nonic, pěkný, jdu zase počítat.

Lakrov
12. 12. 2007
Dát tip
Pro rebecca13 Ještě k názvu: Pawckthor nebo Pawktorch; co je lepší? (pro mě jsou obě ta slova jen zvukem; první připomene (keltského?) boha, druhé jakousi (slídivou?) svítilnu. Obojí je anagramem slova Patchwork, které svým významem myslím dostatečně vystihuje podstatu tohoto shluku slov; Slátanina. Co myslíš Ty?

Lakrov
12. 12. 2007
Dát tip
Pro rebecca13 Děkuju za překlad :-) Ještě mě zajímalo, jestli některé z těch vymyšlených slov nevyvolává v anglicko-německy asociujícím čtenáři něco jiného, než v rodilém Čechovi. A nespěchej s odpovědí. Taky mám dost práce. Tohle vzniklo paradozně v jejím průběhu; při odmazávání spamů z jednoho servisního mailboxu. Ta slova jsou vybraná z jejich jůzrnejmů :-) a subjektů.

Zuzulinka
11. 12. 2007
Dát tip
zbraně já nerada:-)...ale díky za tip

Dero
11. 12. 2007
Dát tip
Patchwork - umělá báseň, pěkný. ;o)

Lakrov
11. 12. 2007
Dát tip
> ...k pásu... Možná né sednout, ale lehnout a ne k výrobnímu, ale ke kulometnému. (Konec zpráv, Radio Jerevan :-) )

Zuzulinka
11. 12. 2007
Dát tip
No já si zrovna říkala dneska s kolegyní a ředitelkou, že by bylo strašně fajn si na týden sednout někde k pásu...nevíš o něčem?

Lakrov
11. 12. 2007
Dát tip
Bylo by zajímavé zaměstnání, být básníkem nebo básnířkou v papírnách. V odděleni šajspapíru. škoda, že už se nedávají razítka do občanek...

Janina6
11. 12. 2007
Dát tip
:-)))

Zuzulinka
11. 12. 2007
Dát tip
na hajzlpapíru je už dneska ledacos...posledně jsme měli doma motýly:)

Zuzulinka
11. 12. 2007
Dát tip
...jo a ještě mi to připomnělo pačwork, nevím, jak se to správně píše, to jsou takové ty dečky z kousků látek:)

Lakrov
11. 12. 2007
Dát tip
> To píšou adresy na hajzlpapír? Halvně jestli na něj netisknou S.K., amerického bůžka hojnosti

Janina6
11. 12. 2007
Dát tip
Zu: šmarjá, s tak dlouhým názvem? To píšou adresy na hajzlpapír?!?

Zuzulinka
11. 12. 2007
Dát tip
lalulá...znám:)...kdežto tohle je pro mě španělská vesnice

Janina6
11. 12. 2007
Dát tip
A já myslela, že je v tom zašifrovanej třeba HLT. Múzy mlčí v boji O HLT. Jak se napijou, už zpívaj... :-)

Lakrov
11. 12. 2007
Dát tip
Pro Janina6 holt je česky, ale synonymum mě nenapadá. Snad víceslovné. Třeba: 'nedá se nic dělat'

Janina6
11. 12. 2007
Dát tip
Lakrov: to je nějaký dodatek k tomu čtyřverší? Latinsky rozumím, ale co je to holt? :-))

Marcela.K.
11. 12. 2007
Dát tip
Do bunkru výborná!!! Nikdo nebude tušit, že se modlíme za jeho duši! :-)))

Lakrov
11. 12. 2007
Dát tip
Pro mylenka: Jo, je to taková slátanina :-) Ale do bunkru dobrá. Holt inter armas silent musae

Marcela.K.
11. 12. 2007
Dát tip
Jo už vím, je to Patchwork :-))) nebudeme to tesat, budeme to sešívat do tvaru gobelínu a náčelníkovi to vyšijeme na spacák :-))

Marcela.K.
11. 12. 2007
Dát tip
Myslím, že to je modlitba za všechny, kdo by se nám chtěli nacpat do bunkru bez oprávnění :-) Rozhodně je potřeba ji tam vytesat na věčné časy!!! Počkáme, až se náčelník vrátí ze sklípku...on nám to přeloží :-)))

Lakrov
11. 12. 2007
Dát tip
Avízo pro rebecca13 Odvážím se zaklepat na dveře jedné z nepovol(a)nějších: Není Ti to pískem v očích? (cement máme pod kolnou)

Janina6
11. 12. 2007
Dát tip
:-)))

Lakrov
11. 12. 2007
Dát tip
Ano, janina6, máš plnou pravdu. Poněkud podrobnější obsah Tebou jmenováných řádků vypadá asi následovně: Klec letí vdol, kol skřípění Jen měsíc s haldou obcují

Janina6
11. 12. 2007
Dát tip
Sem tam mi to některou částí slova vzdáleně připomene angličtinu... :-) Poslední řádek jako Ostravačka volně překládám: brzy ráno za svitu měsíce jdu makat do dolů :-)

Lakrov
11. 12. 2007
Dát tip
avízo pro NANS: Nehodilo by se to na východní zeď bungru, jako takové 'vyznání neznámého vojína'? (pokusím se to překonvertovat do cyrilice)

kapitan
11. 12. 2007
Dát tip
úchvatné....

Lakrov
11. 12. 2007
Dát tip
Pro papouch: Moc ne. Znám jen velké Uáá (posilvestrovština). (Lalulá znám. V šestaosmdesátém to vyšlo na nějaké desce, ale byvši mladé manželství, jsme si ji mohli dovolit až o rok později :-) )

papouch
11. 12. 2007
Dát tip
Krhůtština to není, brněnské hantec taky ne. To bude dadaiština.. Znáš třeba Velké lalulá, nebo Ursonate? .-))

Robinson
11. 12. 2007
Dát tip
Tak to by me take zajimalo, nepripomina mi to nic, co bych kdy videl...

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru