Písmák
Uživatel:
Heslo:
chci být viděn
Nemáte účet? Založte si!
Zapomenuté heslo

+8 neviditelných
Háber píše česky
datum / id04.03.2011 / 379775Vytisknout |
autorOldjerry
kategoriePřeklady
témaRodinné
upřesnění kategorieach, ta láska manželská
zobrazeno2347x
počet tipů15
v oblíbených2x
zařazeno do klubůDílo není v žádném klubu.
Prolog
Velice volný překlad - upoutala mne
Háber píše česky

píšu a ani netuším

co verše vyvedou

báseň má svou hlavu

 

a mele

 

že láska se snad

vyplatí jen

romantikům

ale stejně si to odskáčou

a naštvaně pokračuje

že ji nepíšu pro ni

ale jen pro sebe...

tak  to tedy ne!

všecko je jinak

když vyznání

báseň

vyzní naopak

a ty jsi mimo ni

ale se mnou

Sdílejte dílo:



Názory čtenářů (Zobrazit smazané)

|< <
> >|

07.03.2011 19:26:00Háber
osobne mi prebásnenie neprekáža - hviezdoslav o tom napísal:
*
diamant sa tiež diamantom čistí
*
:)
*
06.03.2011 10:34:49Oldjerry
korektor
japný - dík, jestli si o vykládám správně atoasijo
JWMAmadoviči - ale vedia to po anglicky. Nečuduj sa - čeština nie je svetový jazyk. A čo sa týka Háberovej básne - zaujal ma motív a ja som to trocha položil na bok. Najlepšia cesta bola pomenovať to ako preklad, napriek tomu, že to nie je celkom pravda.....a že to viem (:-D
06.03.2011 09:44:09Johann Wolfgang Mária Amadovič
Ten Háber - má byť Stanislav? Inak páčil sa mi nápad dokonca aj jeho realizácia, i keď sa priznám,že by som bol osobne radšej keby takéto nápady nemuseli vznikať, keby sme si proste rozumeli aj bez prekladov a tlmočníkov. U staršej generácie to nie je problém, horšie je na tom "po novembrová" generácie a jej nasledovníci. Je strašné keď dnešná mládež na Slovensku nevie čo je v Čechách "čáp", "želva", prípadne "krocan" a na oplátku keď v Čechách nevedia čo je "ťava", "čučoriedky", prípadne " drozd" a " plť"
06.03.2011 00:41:55blboun nejapný
...*/*
06.03.2011 00:13:58sepotvkorunachstromu
.se pak vrátím..ted nevím co dřív..))
06.03.2011 00:07:02Oldjerry
korektor
Háber - urobil si mi radosť - aj ja ti ďakujem

a všem vám ostatním, kteří jste to četli...
05.03.2011 21:07:35Háber
hmmm * dal si tam množné číslo * si to prebásnil * máličko * pekne * ďakujem *************
05.03.2011 18:30:15IMa
:))
05.03.2011 15:16:39Marie s beránkem
Originál neznám, překlad se mi líbí. je nevšední.
05.03.2011 12:09:07Norbert von Amehr, Graf von Mann
to je preklad Hábera? kde je originál?

|< <
> >|
Všechny kritiky na jednu stránku



Kritiky a názory mohou přidávat pouze registrovaní uživatelé.
Veškerá autorská práva na jednotlivá díla náleží výhradně jejich autorům. Právní odpovědnost za obsah uveřejněného díla nese jeho autor v plné míře.