Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Súťaž - tlmočník, 6 kolo

27. 06. 2011
1
34
3039

Súťažné zadanie 6 kola Súťaže - Tlmočník Zadavateľ témy pre toto kolo: organizátor súťaže - Johann Wolfgang Mária Amadovič ( z dôvodu, že minulé kolo nebol vyhlásený víťaz, keďže sa do súťaže neprihlasil ani jeden súťažiaci)

  Kingsley Amis

A Note On Wyatt

See her come bearing down, a tidy craft!
Gaily her topsails bulge, her sidelights burn!
There's jigging in her rigging fore and aft,
And beauty's self, not name, limned on her stern.

See at her head the Jolly Roger flutters!
"God, is she fully manned? If she's one short..."
Cadet, bargee, longshoreman, shellback mutters;
Drowned is reason that should me comfort.

But habit, like a cork, rides the dark flood,
And, like a cork, keeps her in walls of glass;
Faint legacies of brine tingle my blood,
The tide-wind's fading echoes, as I pass.

Now, jolly ship, sign on a jolly crew:
God bless you, dear, and all who sail in you.


      K 01. 07.2011 sa do súťaže prihlásilo 6 diel, ktoré možno nájsť po kliknutí na odkaz v tabuľke                                                          

http://pismak.cz/index.php?data=read&id=387514

p.č. diela Autor diela Odkaz na dielo
1 Heartrate http://pismak.cz/index.php?data=read&id=387443
2 Marking Machine http://pismak.cz/index.php?data=read&id=387502
3 Teta Jozef  http://pismak.cz/index.php?data=read&id=387472
4 Edvin1 http://pismak.cz/index.php?data=read&id=387512
5 Krapet http://pismak.cz/index.php?data=read&id=387514
6 BigBivoj http://pismak.cz/index.php?data=read&id=387543

 


 

 

 

PRAVIDLA SÚŤAŽE :



1. pravidlo:
súťažiaci sa môže zúčastniť súťaže s ľubovoľným počtom diel

2. pravidlo:
Organizátor súťaže a zadávateľ témy jednotlivého kola sa môže zúčastniť súťaže len mimosúťažne

3. pravidlo:
O víťazovi rozhoduje počet získaných tipov od čitateľov


4. pravidlo
V prípade rovnosti získaných tipov od čitateľov rozhoduje o víťazovi - počet tipov získaných od autorizovaných osôb portálu PISMAK, ako sú oficiálni administrátori a kritici

5. pravidlo:                                                                                                                                                                                                                                   Ak je zhodný aj počet tipov od autorizovaných osôb portálu PISMAK rozhoduje o víťazstve počet výberov získanych od čitateľov ( počet zaradených do obľubených)

6. pravidlo

V prípade zhody aj v súlade pravidla 5 o konečnom počte rozhoduje počet výberov od autorizovaných osôb portálu Pismak ktoré sú označené pri jednotlivých dielach ako počet výberov.



Súťaž sa vyhlasuje 1 krát týždenne a to v pondelok o 20.00 hod. Súťažiaci majú 6 dní aby na svojej stránke uverejnili preklad daného diela a zároveň nazbierali čo najvyšší počet tipov do ostatných čitateľov. V sobotu o 20.00 hod. je uzávierka daného kola a následne je vyhlásený víťaz daného kola. Víťaz ma právo výberu ďalšej básne a jej jazykovej mutácie. Vybranú báseň zašle vo forme správy najneskoršie do pondelku do 15.00 hod. Organizátorovi súťaže - Johannovi Wolfgangovi Mária Amadovičovi vo forme správy, ktorí ju v stanovený čas uverejní na portáli www.pismak.cz


34 názorů

priatelia hneď sa vrhám na vyhlásenie víťaza...bol som na kofole...teraz som sa vrátil.

BigBivoj
02. 07. 2011
Dát tip
Kdo je teda vítězem ? jdu na pivo, tak abych si dal za vítěze :)

heartrate
02. 07. 2011
Dát tip
umíš poradit, a dobrá rada je nad zlato (podobně jako sůl)

heartrate
02. 07. 2011
Dát tip
jsi tak chytrý :-O

heartrate
02. 07. 2011
Dát tip
mně dělá Superkoule to samý :)

to je zaujimave že mne to nerobí

je to nepodstatný detail...

diskuse u Edvina je výborná!!! zajímavé je, že když kliknu na díla z téhle tabulky, tak se mi písmák odhlásí...ale třeba je to prohlížečem...

BigBivoj
29. 06. 2011
Dát tip
Edvinovo dílo je také pěkné přebásnění, zachoval i jazykový kolorit tehdejší doby. Akorát místo nováčka bych tam radši viděl nováka. Heartbrake bude mít také radost až ten překlad napíše.

Edvin ktorý?

Edvin1
29. 06. 2011
Dát tip
Johann: Díky za zařazení a za vřelé přijetí. Potěšil bys mne ještě více, kdyby sis ten kiks opravil. :-)

Edvin1 ďakujem za tvoje odborný výklad tvoju báseň s radosťou zaradzujem do súťaže, tak ako ostatným držím palce...zároveň ďakujem za účasť v súťaži

Edvin1
29. 06. 2011
Dát tip
Slovo "mutace" pochází z latiny: mutatio - změna, obměna, výměna. V případě výrazu "jazyková mutace" se nejedná o originál, nýbrž třeba o překlad, úpravu básně tak, aby ji bylo možno použít jako text písně, slogan, reklamní text atp. Pokud má Johann na mysli, že zadavatel nemusí použít originál, nýbrž třeba překlad do inuitštiny, pak samozřejmě výraz "jazyková mutace" používá správně.:-) Pokud však trvá na originálu, pak je dodatek o jazyku nadbytečný - do toho, v jakém jazyce autor píše, nemáme my, Písmáci, co kecat, že. P.S. Moje jazyková mutace zadaného díla: http://pismak.cz/index.php?data=read&id=387512 Tip za výběr básně - docela se mi líbí.

heart: Teta je morálním vítězem, i když se neúčastní...a nejen v tlumočnické soutěži :o)

heartrate
29. 06. 2011
Dát tip
proč zrovna morálním? :))

BigBivoj
29. 06. 2011
Dát tip
Pozor heartrate! Máš tam vážného soupeře, ještě momentálně nezařazeného Tetu Josefa a ten už je dopředu morálním vítězem

heartrate
28. 06. 2011
Dát tip
tak já jsem v tomhle kole čekala hojnou účast a zatím nic moc.. tak snad autoři svoje překlady ještě vylepšují a cizelují, aby nám předložili malé klenoty :)

Prečo Forrest Gump však to je odborné pomenovanie...ktoré sa na tento účel používa aspoň u nás na Slovensku veľmi často dokonca keď som bol v čechách tak som sa s týmto pojmom stretol

souhlas s alešem.. do kritik bych to nedávala - prostě jako součást zadání, autora i jazyk ale jinak hezký zadání :o)

Lode a člny milujem ale ešte radšej mám vlny a čajky v povetrí

heartrate
27. 06. 2011
Dát tip
Johann, it looks like that you love ships and boats, don´t you? :))

díky za úpravy...už mlčím :o)

v názvu je sice Súťaž, ale podmínky účasti nikdo neví, tedy z těch, co to vidí poprvé... když se podíváš na vyhlašování Koule nebo Superkoule, vždycky jsou tam podmínky. Nebo aspoň odkaz na ně...

No názov autora a jazyk je napísaný dolu...a že je to súťaž tak to je vidno z názvu.

Autor diela: Kingsley Amis Jazyková mutácia: Angličtina

nepoučitelný Johan: proč nedáš do prologu aspoň autora , ne všichni poznají, že je to angličtina...a ne všichni pochopí podle titulku, že je to opravdu soutěž a ne jen název díla. Když se někdo přihlásí dnes poprvé v životě, je z toho zmaten...

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru