v moři polí
~~v moři polí
v moři polí nad hladinou
lehké pnutí
krajnost světa
město/betlém
s čím srůstáš
kam, komu, pro který oheň .
fragment cesty, napnuté nikam
vylomit kámen
ze spánku
~~ze spánku
báseň je
zdráhavě odevzdat se do rukou
poprvé ti píšu
svědectví o nepodstatném
Svědectví o nepodstatném
paměť je dokončit obraz
ztracený prostor vzdálenosti
v čitelných jizvách
předčítat větru
předčítat větru
/na chvíli jak bys stejně daleko byl peklu i nebi P. F/
hlas nebo pohyb
syrová vůně
přítomnější prázdno
Jsou knihy, které Vás svým obsahem rozdělí na dvě znesvářené poloviny a jsou jiné, kam chodíte spíš domů. Takovou, zdá se, může být i nenápadný soubor esejů Uvnitř světa, učitele komparatistiky Josefa Hrdličky.
„Všechny myšlenky, které mne provázejí se mění v lehký závan, atmosféru chvíle. Ale rád bych se přece jen dobral onoho středu, kolem kterého se vše točí, který tuším ve všem kolem sebe a který mi něco slibuje…//.
místy
místy
krajina za sklem
je otevřená sítnice
kde rozdíly tence propadají dálce
po rovinách
~~po rovinách
Mikovi a Emile
až se beze zbytku zasním
bez nápadné náklonnosti
Matiere de Bretagne/Látka z Bretaně
~~Matière de Bretagne/Látka z Bretaně
Paul CELAN
Recueil : "La Rose de personne"
Kartáče světla, žluť, schýlená
píseň stínové dámy
~~Chanson d’une dame dans l’ombre/Píseň stínové dámy
Paul CELAN
Recueil : "Pavot et Mémoire"
Když přijde tichost a utne tulipánům hlavy
svěcení IV
Svěcení IV
počítej tmy
počítej co bylo takřka.
soustavná výslovnost
Talus, remblais, lieux vides, gravats
Talus, remblais, lieux vides, gravats
Paul CELAN
Gain de lumière, mesurable, ressemblant/Získané světlo, měřitelné, podobné
au chardon :/ jako bodláčí :
Talus, remblais, lieux vides, gravats
Talus, remblais, lieux vides, gravats
Paul CELAN
Získané světlo, měřitelné, podobné
jako bodláčí :
ty také mluv
Ty také mluv
Paul CELAN
Recueil : "La Rose de personne" série : Růže nikoho
Také ty mluv
Měnlivým klíčem
S měnlivým klíčem
Paul CELAN
Měnlivým klíčem
otevřeš dům, ve kterém
Myšlení lebek
Pensée de crâne/ Myšlení lebek
Paul CELAN
Recueil : "Renverse du souffle" / série : Navrácený dech
Pensée de crâne, muette, sur la trace de flèche. / Myšlení lebek, němé, šipkami na stopě.
emblémy
píši Vám Markéto
že mluvit o andělu
a umřít pro lásku.
jsou srdce napůl bdělá
vazby
nejprve krajiny vyprávění
usnuly steskem
a pláň, pláň se zákazem
létání nad tóniny bílého dne
Rozšířeno písmem
~~L’écrit se creuse…/ Rozšířeno písmem
Paul CELAN
Recueil : "Renverse du souffle" /Série : Navrácený dech
L’écrit se creuse, le /Zápis se rozšiřuje
Avec toutes les pensées je suis sorti…
~~Se všemi myšlenkami jsem ponechán.
Paul CELAN
Série : ‘Růže nikoho’
Se všemi myšlenkami jsem ponechán.
Temps des péniches…/Čas vlečných člunů
~~Temps des péniches…/Čas člunů
Paul CELAN
Temps des péniches/Čas vlečnýchčlunů
les transformés à moitié se traînent/přeměny vlečené zpola
Lit de neige
~~Lit de neige/ Sněžné lůžko
Paul CELAN
Recueil : "Grille de parole" /Série : Mříže řeči
Les yeux, aveugles au monde, dans le mouroir d’à-pics : j’arrive,/Oči, osleplé proti světu, útočištěm výšin : jdu,
hranice zapomnění
všední den
prázdný zahradami
hřbitovy, plůtky, kříže, stromy
umělé dýchání, nádraží
noční part
úsvit se vydal na lov líně
v měsíčních hodinách
noc zaklíněmých slov
/s kyvadly smyslu mátožně tížících/
Corona
Korona
Série : Mák a paměť
Podzim mi svůj list jí z ruky : my
jsme přátelé.
běloby
Živoří tu
podobna pláni
myšlenka sněhu bělosti
vúpatí strmých štítů
tišení
tišení
od stromů náhle vepsané do jitra
nehybní psi
bílý prach jejich kostí
Fleur
Květina
Kámen.
Kámen ve vzduchu, který jsem sledoval.
Tvé oko, stejně slepé jako kámen.
šelesty
Na čtyři doby srdeční
churavá nepřijatelná skutečnost
Bože co jsi učinil
se slovem kdyby
La table flotte la nuit dehors, la nuit dedans
Paul CELAN
La table flotte la nuit dehors, la nuit dedans.
Stůl pluje nocí ven, nocí uvnitř
nežli mne zaplaví vlajky národů
zběhlá v podsklepích
přílišný podzim
setřásl čas
a zkostnatěl stálý
i kdyby pomohlo
Gris-Blanc de sentiment á pic excavé…
Série « Navrácený dech
Šedobílý
cit na vrcholku
vytěžený.
Aubade
Aubade
Nekonečně zelené, zelené lístky břečťanu protnuté
nad tvář ticha, v rozpuštěné vlasy
pokouší se udržet záblesk bílého křídla holubice
Sois aveugle
být slepý
Slepý počínaje dneškem:
věčnost plná nových očí
utopí se kdo pomáhá obrazům
Un oeil, ouvert
Oko, otevřeno
Hodiny, májové barvy, čerstvost.
Nepojmenované, horoucí,
slyšitelné v ústech.
Strnulost - identita ticha
ledovec čímsi protkaný
na souvratích běloby
obzor zaskřípal vranami
z hliněného podloží
Ce qui luit
Co svítí
Tělo ticha
umístíš vedle mne do písku,
nad tebou hvězda.
Dans le rouge du tard
~~V červeni pozdějších jmen
spánku :
Tvá noc se probouzí
vedena bílými pruhy,
Une étoile de bois..
Paul Celan
Une étoile de bois.
~~Hvězda z modrého dřeva,
v podobě nejjemnějších diamantů.
Une fois
~~Une fois
Jednou.
Paul CELAN
Recueil : "Renverse du souffle"
refrakční analýza
nikdy a teď
nakousnutým nebem
obloha taví milníky cest
jež vedou zemi středem