Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

O snu

09. 11. 2000
1
0
3586
Autor
Vojtek

Já měl tak blbej sen Sorry..

Jdu po cestě křivolaké po své práci kdovíjaké dvě postavy chtíče v oku přiskočily ku mně z boku Dvé to žen a lepých tváří chtěly vědět jak se daří a já nabyl chladný pocit že je pozdě Boha prosit Rozpoznal jsem ty dvě děvy jak mi sladké pěly zpěvy . . . . . . . . . . . tak abych je naprudil schválně jsem se probudil
babka
20. 07. 2006
Dát tip
:-))) hezký

Vojtek
20. 11. 2000
Dát tip
part?????

part
20. 11. 2000
Dát tip
...byls napruženej..nebo opruzenej..že by to bylo jen čurání ? Víš Vojtku kde se to vlastně flákáš a v kterých vodách pádluješ ?

Vojtek
15. 11. 2000
Dát tip
Papouch jedná se o vypravěče tudíž o jednu osobu, a jak mě poučil Albi tak "Jda do hospody našel jsem psa" (to je maso)

papouch
10. 11. 2000
Dát tip
Albi.: to by muselo být takhle: Starosta koukaje z okna krávou byl trknut :-)) Roll: pozor. Nové slovo či novotvar je něco jiného, než pravopisná chyba! Koom: Ano, přechodníky jsou nádherné, ale mají svá pravidla, tak jako všechno v češtině. Chyba je ta, že ta pravidla jsou málo známá. Nikdo nenapíše z neznalosti "Když jsem šli do hospody našel jsem psa", ale nad "Jdouce do hospody našel jsem psa" se nikdo v hrůze nepozastaví...

Albireo
09. 11. 2000
Dát tip
Vojtku, když dvě postavy, tak jdouce. Kdyby se to mělo vztahovat k vypravěči, tak by bylo jda, ale to by ani tak nešlo, protože v češtině se přechodník musí vztahovat k podmětu. Věty typu "starosta koukaje z okna trkla ho kráva" jsou možné jen v angličtině, a to ještě trochu jinak.

Vojtek
09. 11. 2000
Dát tip
Al: dik

Roll
09. 11. 2000
Dát tip
Albi: To jsa z toho jelen. :o) Proč by si Vojtek nemohl vytvořit nové slovo, které jse mu hodí? Já to občas provedu a potom nad tím žasnu. :o))

Koom
09. 11. 2000
Dát tip
prechodniky sou nahodou skvela a tvarna vec pokud do toho nekdo nerejpe:-)))) me spis vadi to 'a' v 'Dvé to žen a lepých tváří' ktery uplne zbytecne kazi rytmus, ale mozna je to jenom preklep

Vojtek
09. 11. 2000
Dát tip
koom: mne se nezda ze by to 'a' kazilo rytmus ale kdo vi.. :-)

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru