Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

La nuit

22. 03. 2005
3
0
3283
Autor
Odeta

Francouzsky toho moc neumím, ale tohle je má nejlepší :o - zatím:)

Quelle belle nuit!

Reste la`, mon cher

Je veux e^tre avec toi,

passer la nuit blanche

Caresse moi, embrasse moi

mes lévres cherchent ta bouche

La lune badines aves les étoiles

et la nuit a le gou^t d' amour

 

 

Jaká nádherná noc!

Zůstaň tu, můj milý

Chci být s tebou

probdít noc

Pohlaď mě a obejmi

mé rty hledají tvá ústa

Měsíc laškuje s hvězdami

a noc má příchuť milování

 

 


eleona
25. 08. 2005
Dát tip
le francais en poésie, c´est ce que j´adore, vas-y, continue, tu vas trouver la beauté absolue

Petr_Arka
17. 05. 2005
Dát tip
je pense que cest quelque chose comme "avant de commencer". Ale byla by škoda nepokračovat... dík za pocit. sou tam chyby...

kminnek
29. 03. 2005
Dát tip
d'une magnifique

Lancelott
26. 03. 2005
Dát tip
Moc hezké...tip:o)

Odeta
23. 03. 2005
Dát tip
to momooo: když jsem to přepisovala na Písmáka, byla jsem v takovým časovým pressu, že jsem si toho ani nevšimla:o díky:) to Vissel_: já vím, ale co bys čekal, když se francouzsky učím teprve druhý rok (a navíc fránina není můj hlavní jazyk:o) publikovat ve fr. asi nebudu, jen jsem to chtěla zkusit, co by na to řekli ostatní zkušenější:) na amatéra to není snad tak špatný, ne?...;) to Vika: to by nebylo na škodu:)), díky to inlajn: psala jsem to se slovníkem, takže "passer la nuit blanche" by mělo znamenat "probdít noc" :o není v tom tolik citu jako v mých jiných básních (čj, aj), to přiznávám... PS: traktoristy neberu:)) ani z Rošambó ne:)))

sauve_moi
23. 03. 2005
Dát tip
Odeta:Nic si z toho nedělej, občas je to tady tvrdý. Nemůžu říct že by ta básnička byla nějaký extra super, ale myslim že inlajn to trochu přehnal.No, hlavně dál piš, časem e rozepíšeš a přijde TO, neboj :)

momooo
22. 03. 2005
Dát tip
možná by chtělo změnit kolonku jazyk díla...

probe
22. 03. 2005
Dát tip
Tak zde musím naplno říci, že jem básni ne zcela porozuměl :-), ale pošlu někomu avi...

Vika
22. 03. 2005
Dát tip
Chtělo by to přeložit, třeba v několika verzích.

inlajn
22. 03. 2005
Dát tip
Rien du tout, je pense...la nuit, lˇamour....Jaká krásná noc! Zůstaň u mne, můj drahý! Chci býti s tebou...prožít bílou noc...atd., no, soda. Ale esi je to traktorista z Rošambó a pošleš mu to, uděláš mu radost, myslim já....

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru