Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte sePrázdnota
12. 01. 2001
2
0
1295
Autor
Ferka
Půda pod nohama se mi třese,
ta, kterou všichni opěvují,
ta, jež malé tepající tečky nese.
Domov náš i hrob můj.
Nejsou slova,
není nic.
Jen prázdnota se hlásí k slovu,
kradouc lidem "něco" z úst.
Bez jazyka s prázdným tělem
loudám se tíhle krajem
omámená samotou.
text
>lll 666
Prý talentovanou. Já bych to označila spíš přerostlým dětským psaním. Tahle už je hodně stará a od tý doby jsem nic nenapsala. Jo próza je próza.
...ty jo, Lenko, netušil jsem, že mám až takhle talentovanou spolubydlící...
Nechci bejt šťoura, ale v poslední sloce bych vyměnil "loudám" za něco, co má tři slabiky, aby tam lépe seděl rytmus. Ale jak říkám, nechci bejt šťoura :-)
Nazdar Fery, moc hezký. Ty překlepy si klidně můžeš opravit. Vlevo klikni na Ferka, potom na Mazání děl + Aréna, a tam je položka upravit. Mnoho Štěstí, moc se na tebe těším, zase někdy ;-)
Příště se polepším s těma překlepama. Tahle basnička je jen taková letmá skica, která mě napadla cestou vlakem.
Vítám tě, Ferko, do klubu! Ta básnička je zajímavá svým nervózním třesem, jakož i máchovským nihilismem. Je to báseň bezpochyby dramaticky vypjatá, vzbuzuje otázky, co bude dál: může přijít vzestup i pád.
Pár detailů: oprav si překlepy; přechodník kradouc je sice správný, ale připadá mi v básni jako nadbytečná kudrlinka, já osobně bych ho nahradil běžným krade. Hodně úspěchů, ještě si tu na tebe počíhám!
Souhlasím s Vyjanem a ještě bych připsal, že "domov náš i hrob můj" je až příliš máchovské a dneska už bych to asi do básně takhle nedával.