Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seMyšlenka tiché noci
24. 08. 2006
4
3
2914
Autor
woman_who_fell_to_earth
Li Po: Myšlenka tiché noci
na koberec před mým ložem dopadá svit měsíce
je to jinovatka? ptám se a a divím se velice
zvednu hlavu - vidím jasnou lunu za oknem
skloním hlavu ve vzpomínce na svou rodnou zem
-----
a tohle je překlad Bohumila Mathesia (Zpěvy staré Číny, Melantrich, 1949)
Li Po: Dumy tiché noci
Na bílém loži probouzím se tich,
svítí to měsíc - či sem napad sníh ?
Pozvedám hlavu: hledím na měsíc,
skláním ji: myslím na zem otců svých.
3 názory
woman_who_fell_to_earth
19. 01. 2007
ja by som spravila kompromis- prve dva verse bohumila a druhe dva tvoje, hm? prekladatelske snahy obdivujem