Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Origami

07. 01. 2007
9
22
3636
Autor
Sasak

Napsáno na lodi na Oxfordským kanále, (podzim 2005)





The Crane for long
life.
Unfolded paper.



Jeřáb pro dlouhý
život.
Nesložený papír.





22 názorů

pipilote
25. 02. 2008
Dát tip
áá už to chápu,je to haiku.

Marguerite
22. 07. 2007
Dát tip
neslozeny, prelozeny, trikrat zaryhovany a bolavy.. jo, zivot..

Wee
21. 03. 2007
Dát tip
rádo se stalo...oběma...třem..., fajo :-))

fajo
21. 03. 2007
Dát tip
zaujímavé..dík za avi Wee))

palino8
24. 02. 2007
Dát tip
priam veľmi dobré*

Tak tohle je dosti dobré....

Vaud
21. 02. 2007
Dát tip
zrovna přemýšlím co s ním, protože jsi mě inspiroval ;-) musel bych se podívat do slovníku, abych to napsal správně, ale bylo to vyrytý na jednom hradě: Angela, nel azzuro del tuoi occhi sepre trovo quel pezzo di cielo dove si puo volare Angelo, v modři Tvých očí vždycky najdu kousek nebe, ve kterém se dá létat ;-) ono to dává v češtině smysl, ale italsky je to lepší ;-) přemýšlím, že bych udělal z citátů ze zdejších básní dílko, jak se dvořit ženám, protože některé obraty by nevymyslel ani středověký rytíř

Sasak
21. 02. 2007
Dát tip
Díky. A ten italský citát najdu na tvé stránce ? :-)

Vaud
21. 02. 2007
Dát tip
hezký, ten anglický text se mi líbí (a dává smysl) víc * mám jeden italský citát, který po překladu do češtiny ztrácí smysl

a vytvárať im úsmevy na tvárach je vedľajší účinok, že?;)

Sasak
11. 02. 2007
Dát tip
Uspokojovat Usmáté autory je mým potěšením :-)

tak už som spokojná;)))) *

Sasak
11. 02. 2007
Dát tip
:-) tak to díky (na dvakrát) Změněno.

a aj to zmeníš?;) lebo ak hej, tak ti dám aj tipa;) lebo sa mi to pozdáva;)

Sasak
11. 02. 2007
Dát tip
jo díky za upozornění, došlo k dvojté chybě. První není to jestřá ale jeřáb (pták, ale i strom, ale i zařízení). A další chyba je v anlgickém slůvku kde má být crane ne crame (nechal jsem to zkontrolovat místníma, ale jde vidět, že sami neví...) navíc moje vysvětlení že název v angličtině je lidový. Ale díky za upozornění, musel jsem alespoň prostudovat kus Ornitologické abecedy :-)

je to zaujímavé...ale som zmätená, lebo som si myslela, že jastrab je hawk a nie crame...ako je to teda?

physis
08. 02. 2007
Dát tip
dobrý*

Wee
05. 02. 2007
Dát tip
NENENE, ŠMAJRÁ, žádný odhalování tajemství!!!!:-) tudle dostal jeden ode mne tip jen za tajemství!! (zdálo s eto býti jen ve francouzštině, ale vypadalo to HEZKY! :-) mé KRÉDO KRVÍ PSANÉ: básně nevysvětlovat!(už to vysvětluju tento týden asi postý, uf) :-D asi tak-pro mne: jsou básně, do kterých s ezakousnu jak buldok a tam chci cosi rozluštit, když tam něco tuším a nestačí mi ta "povrchní" vnější strana...ale u této....jen nech být... ale, Sasaku, to je jen můj názor, a co já Ti můžu radit, já nic nepřečetla, sama na podobné téma chystám diskusi, je to jen můj pocit...

Sasak
05. 02. 2007
Dát tip
tak to megahitu a Wee mockráte děkuji, na požádání můžu poodkrýt tajemství, ale zase aby neztratilo tu sílu, nebo naopak tajemství nabere na síle ? Poraď ;-)

Wee
04. 02. 2007
Dát tip
stejně jako megahit-takový záhadně chytře navozený pocit tajemnosti... jako v zednářské lóži...všechno přesné..jasné....(i když ten papír si představuju přeložený, s tím nic nenadělám). že snad taky dám tip, no jo, dám°

megahit
14. 01. 2007
Dát tip
ne, že bych to úplně pochopila, ale musím přiznat že se mi to nějak záhadně líbí, něco to vě mně nechalo...a to něco mi dokonce říká ať tomuhle dílku dám tip... přijde i takové cizokrajně tajemné

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru