Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seRoviny na sklonku léta
Výběr: Print
10. 10. 2007
14
29
4087
Autor
Markéta
Na dvorku
opary plísně v překlonu hrdla
v zátylku pukliny podzimu...
vylomená okna do žeber protějších domů ---
těch nahrbených hradů dobytých slovy
a cizí nomenklaturou
Zasychá čas...
a dny vklínily se do kovových skruží tmnění
nehledám svou tíseň, pouze zneuznání
dětského údivu přes rozteč světa
--- lodyhy rzi psího vína
ještě dokážou rozjitřit mou mysl
nyní
když všechna jitra zůstavají
nedořečená...
29 názorů
cizí nomenklaturou?
přesto
že nyní není jitro
i tohle raději necháme nedořečené.. :) *
obraznost je v téhle básni opravdu důkladná, mám z ní takový zvláštní pocit při kterém "zasychá čas"
*
Miroslawek: Skácela mám ráda, ale podobnosti s mými verši bych se nikdy nenadála... moje nebohá "rez psího vína"... snad jen v jednotlivosti podobnost čistě náhodná... Nu, snad jsem ti nezkazila den :-))promííííň :-)
díky za kritiku!
Muessa3: děkuju :-)
Miroslawek
10. 10. 2007
díky Láďo!*
... osu téměř celého lidstva vidím mezi slovy a nedořečeností. Mělo by se na tom asi více zapracovat.. :-))
vylomená okna do žeber protějších domů !
jinak mi tato přijde překombinovaná efekty.. jakoby chybělo klidné místo kde by si text odpočinul :-) krásně tvarovaný detail také nejlépe vynikne na klidném pozadí..
výsledný efekt rozbit neklidem efektů jejich primárním nasazením a teatrálností zalamování
třeba "opary plísně v překlonu hrdla"
osu básně vidím já mezi "slovy" a "nedořečeností".. na té dialektice chtělo víc zapracovat*
poněkud složité čtení
však jednoduchý pocit
asi jako pohled z okna
:)*
Markétko, s těmi rozjitřelými jitry ti dávám za pravdu, uniklo mi to. Díky.
a2a2a: rovněž děkuji. jen pár poznámek a vysvětlení: :-)
ona "cizí nomenklatura" je opravdu odpudivá, a je užita záměrně (a poctivě:-)), protože samo "dobytí" v sobě nese cosi nepatřičného a odpudivého, co se týče smyslu. ...dlouho mne tady u nás na dvorku píchá do uší :-)
a k "rozjitřeným jitrům"? já jsem naopak s tímto spojením navýsost spokojena, jelikož jitra, která nejsou dostatečná, mají v čemsi... v čemsi tak půvabném, jako podzimem navinulé psí víno, ještě nějakou šanci :-)
každopádně si tvou kritiku beru k srdci, děkuju
Oldjerry má snad pravdu v tom, že procítěnost básně, o které nepochybuji ani na okamžik, je možná poněkud zastíněna zdůrazněnou obrazností, kterou by motiv básně snad tolik nepotřeboval.
Pro mne výraz "tmění" je naopak nápaditý a i zvukově dobře přijatelný, otázkou však je, zda není nadbytečný ve vztahu ke kovovým skružím, kteréžto považuji za samy o sobě výtečně vyjádření bezvýchodnosti. Naopak, čistě subjektivně se neumím vyrovnat s cizí nomenklaturou. Působí natolik odpudivě, že přímo vystřeluje, třebaže správým směrem. Rovněž "rzi" psího vína cítím jako nadbytečý přívlastek, neb smysl je přirozeněji obsažen již v pojmu "psí víno". Také závěr básně - rozjitřit - jitra - není nejšikovnější.
Naopak hodně mi nabízí verše:
opary plísně v překlonu hrdla
vylomená okna do žeber protějších domů ---
těch nahrbených hradů dobytých slovy
nehledám svou tíseň, pouze zneuznání
dětského údivu přes rozteč světa
A samozřejmě tip, protože je to báseň.
lodyhy rzi psího vína
ještě dokážou rozjitřit mou mysl
Tohle mě rozechvělo, protože jsem to zažil...
Moc*!!
aleš-novák
10. 10. 2007
Oldjerry: díky za kritiku. asi trpím citovou oploštělostí, nebo nevím :-))) hezký den
tmNění ? zvláštní to slovo.
Celá báseň na mne působí, jako by nebyla procítěná, ale proklatě dobře vymyšlená. Obrazové vazby spočítané na účinek nepravděpodobných souvislostí. Dobře se to čte, dá se vytušit i osa básně, ale ta jistá umělost na mne stále působí. Přesto se domnívám, že tip si zaslouží.
egil: vím vím... ty zatracený genitivní vazby, furt se mi tam pletou v nadmíře :-) asi to chce čas...