Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Věnováno ženě

23. 06. 2008
1
6
523
Autor
LaoDan

《贈內》白居易 (Věnováno ženě: Po Ťu i )

生為同室親,死為同穴塵。他人尚相勉,而況我與君。
shēng wéi tóng shì qīn, sĭ wéi tóng xué chén. tā rén shàng xiāng miăn, ér kuàng wŏ yŭ jūn.

黔婁 固窮士,妻賢忘其貧。冀缺 一農夫,妻敬儼如賓。
qián lóu gù qióng shì, qī xián wàng qí pín. jì quē yī nóng fū, qī jìng yăn rú bīn.

陶潛 不營生,翟 氏自爨薪。梁鴻 不肯仕,孟光 甘布裙。
táo qián bù yíng shēng, zhái shì zì cuàn xīn. liáng hóng bù kĕn shì, mèng guāng gān bù qún

君雖不讀書,此事耳亦聞。至此千載後,傳是何如人。
jūn suī bù dú shū, cĭ shĭ ĕr yì wén. zhì cĭ qiān zăi hòu, chuán shì hé rú rén

人生未死間,不能忘其身。所須者衣食,不過飽與溫。
rén shēng wèi sĭ jiàn, bù néng wàng qí shēn. suŏ xū zhĕ yì sì, bú guò băo yŭ wēn.

蔬食足充饑,何必膏粱珍。繒絮足禦寒,何必錦繡文。
shū shí zú chōng jī, hé bì gāo liáng zhēn. zèng xù zú yù hán, hé bì jĭn xiù wén

君家有貽訓,清白遺子孫。我亦貞苦士,與君新結婚。
jūn jiā yŏu yí xùn, qīng bái yí zĭ sūn. wŏ yì zhēn kŭ shì, yŭ jūn xīn jié hūn.

庶保貧與素,偕老同欣欣。
shù băo pín yŭ sù, jiē lăo tóng xīn xīn.


Za života pod jednou střechou spolu šťastně žijme,
Po smrti pak stmeleni v prach ve společném hrobě.
Když i ostatní lidé se snaží vzájemně si úctu prokazovat sobě,
o to více si važme jeden druhého, ty i já.
Čchien Lou byl velmi chudý literát, ctihodná jeho žena však bez výčitek chudobu jeho přehlížela.
Ťi Čchüe, prostý rolník, se choval s takovou úctou a slušností k ženě své s jakou host se přijímá.
Tchao Čchien nedokázal řídit domácnost, a tak urozená paní Čai sama dřevo k vaření obstarávala.
Liang Chung již dále úřad vykonávat nechtěl, proto milá jeho žena Meng Kuang do plátěné sukně oděla se.
I přesto, že jsi knihy nestudovala, tyto vzory dobře znáš.
Vracejí se totiž i po tisíci letech, kdo z lidí by na ně mohl zapomenout.
Mezi životem a smrtí nutné je i o své tělo pečovat. To, co nutné pro život je, je pouze šat, jídlo, jíst by se pak mělo ne nadměrně až do sytosti, ale střídmě s lehkostí.
Nezažene velký hlad snad i obyčejná zelenina, k čemu pak jídlo vybrané, tučné maso, jemná rýže?
I obyčejný bavlněný šat dostatečně před chladem chrání, k čemu pak oblek elegantní výšivkami, brilianty zdobený?
Tvá rodina ti byla jistě dobrým vzorem, proto i ty v uctivosti, upřímnosti vychovávej děti své i vnoučata. Já jsem prostý, chudý literát, co nedávno se s tebou oženil.
Mé srdce tepe upřímností, prostotou, žijme spolu tedy v souladu až do stáří v radosti i ve štěstí.


6 názorů

LaoDan
28. 06. 2008
Dát tip
Možná budeš překvapená, kolik trpělivosti se v tobě skrývá:-) Jsem rád, že to chces zkusit, pomůžu ti, jak jen to bude možné, ale většinu dřiny stejně poneseš na svých bedrech sama:-)Nicméně nemusíš mít obavy za tu námahu to opravdu stojí:-) Já jsem se dostal k čínštině skrze poezii, jednou jsem šel kolem antikvariátu a ve výloze jsem si všiml antologie čínské poezie od Ferdinanda Stočese. Po jejím přečtení jsem byl tak okouzlen, že jsem se rozhodl proniknout do tajemství čínských znaků:-) Učím se kvůli její kráse, kvůli nadčasovému poselství, které se ve znacích zrcadlí, kvůli moudrosti, která je v nich skryta...:-)Odkazy ti pošlu na mail, je toho příliš mnoho:-) Můj mail je jiri.roztocil@gmail.com, tak když budeš chtít tak mi pisni a já ti obratem vše potřebné přepošlu, také mám ICQ, tak jestli ho používáš, tak ti mohu v prvních krůčcích pomoci i touto cestou...:-)

Zkusila bych to děsně ráda, vlastně jsem o tom přemýšlela už dýl a tys mě teďka tak trochu postrčil:-) Jen si nejsem jistá, jestli budu mít dost té trpělivosti..Můžu se zeptat, proč ty se to vlastně učíš, jakou máš motivaci?A za nějaké odkazy bych byla vděčná:-)

LaoDan
27. 06. 2008
Dát tip
Klasickou čínštinu jsem se začal učit sám, pak jsem ji navštěvoval ve škole dva semestry. Novou čínštinu se učím cca rok. Naučit se můžeš cokoli, jen to chce trpělivost, odhodlání a spoustu času. Musíš si být dobře vědoma, proč se to vlastně učíš, pak ti to půjde, uvidíš:-) Jinak doporučuji pro začátek určitě nějakého učitele, aby ti vysvětlil nutné základy, bez nichž se při studiu neobejdeš. Koukám, že ti dávám rady, jako by ses už rozhodla, že se čínštinu naučíš...:-) Když budeš chtít začít, tak pisni a já ti pošlu důležité odkazy + mnoho materiálů, poslechy, učebnice, slovníky...mám toho hodně:-)

Ty jsi samouk? A jak dlouho se učíš? Promiň, je to jak výslech, ale vždycky jsem slyšela, že naučit se tyhle jazyky, japonštinu, čínštinu a tak, je vlastně skoro nemožný:-)

LaoDan
26. 06. 2008
Dát tip
Jsem rád, že se ti věnování líbí:-) Čínsky se teprve učím a můžeš se začít učit také, chce to jen trochu trpělivosti a nadšení:-)

Kde ses tohle naučil?Máš můj nehynoucí obdiv:-)

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru