Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Mon amour

03. 10. 2008
7
18
2408
Mon amour Je vous écrire un billet pour sur la boîte de matches Je vous écrire le nombre de ses ... et aussi, Je veux vous embrasser Aujourd\'hui et demain la porte dans canards. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Má lásko píšu ti na lístek na krabičku od sirek, píšu Ti číslo své... a taky, že chci Tě líbat dnes i zítra pod bránou u kaček

18 názorů

no škoda,že pismak nedokáže posielať medzi jednotlivými pisatelmi aj hudobnú stopu

Toscana
04. 11. 2008
Dát tip
Tolik jsem z toho pochopila, že mi to bylo jasné, že to je v podstatě překlad, ale fránina je uchu libozvučná - a o to jsem přišla, protože přečíst to prostě správně nedovedu...

První sloka neexistuje je to jedná a tá istá sloka... len tá prvá časť je vo fraline, ako ja hovorím doma a druhá je to isté len v českom jazyku.... aby rozumeli všetci, nie len tá pre ktorú som to písal... báseň vznikla pri pobyte v Paríži.

Toscana
04. 11. 2008
Dát tip
Krásně něžné (jen škoda, že neumím francouzsky, abych si vychutnala i první sloku) *t

merci- dakujem všetkým

Háber
03. 10. 2008
Dát tip
*

moorgaan
03. 10. 2008
Dát tip
urrlóó meestilméé Moorgaan haukallimennlii :-)))

oui, c´est vrai :)))))

il ne s'est rien passé ....jarmilko

ah.... pardon! tous en bon ordre :))))))))

rien????????? :)))

pas de quoi... mais, pour moorgaan... rien :)))))

Herzliche danke meine libe freund...ich auch libe dich...

je vous remercie beaucoup de baisers ... Jarmilko

moorgaan
03. 10. 2008
Dát tip
Ich auch !! /**

Je t' embrasse... :)))***

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru