Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seStínová
07. 10. 2008
2
6
830
Autor
Imogen
Stromořadí stín
pramálo utěší ji -
nejzoufalejší
6 názorů
jejdavilda
07. 11. 2008
Za všechnu kritiku i rady moc děkuju! Nejsem expert a neumim to zařadit, ale popravdě jsem se nesnažila do detailu respektovat pravidla pro psaní haiku. Stejně jako nečtu překládanou poezii (zkuste třeba srovnat Whitmana v originále a v češtině!), myslím, že japonština má jediná opravdové předpoklady pro psaní haiku, stačí se podívat na odlišnosti latinky od katakany... takže jsem si dovolila vnést tam trochu subjektivity. Víc citu, míň pravidel, to je motto mé amatérské tvorby, kterého se asi už nezbavim...možná je to na škodu, ale nechci to moc hrotit...
Haiku, ale není až tak úplně obvyklá báseň.
Například Blyth (známý to americký znalec a klasický překladatel haiku dlouhodobě žijící v Japonsku) tvrdí, že haiku není báseň a dokonce, že to ani není literatura.
Dí moudře Zvrhloušek.
www.haiku.bloguje.cz
tam se dozvíš o haiku víc
Todle fakt haiku není. Ale aspoň můžu ocenit použití kireji. :)