Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seK.O.U.L.E. SPECIÁL ukončena, prosím hlasujte do zítřejšího dne 26. 12. do 20:00 hodin
Autor
řádek
Čas: Tentokrát v mimořádném čase - soutěž bude ukončena 25. 12. ve 20:00
Forma: Upřednostňuji prozaický text, básně však neodmítám :)
Téma: HENRY A ANNIE (viz. následující divadelní dialog.)
Henry a Annie. Obývák, Henry je sám, sedí v křesle a nedělá nic. Slyšíme, jak Annie přichází venkovními dveřmi. Pak vejde z předsíně. Na sobě má plášť, nese kufr a malou cestovní kabelu.
Annie: Ahoj, tak jsem tady. (Postaví kufr a kabelu na zem a jde políbit Henryho.)
Henry: Ahoj.
(Annie si začíná svlékat plášť.)
Jak bylo?
Annie: Konec se povedl – jedna paní v obecenstvu nám omdlela. Billy vešel na jeviště s mým srdcem nabodeným na dýce – a húú – žuch! (Odejde s pláštěm do předsíně, a pak se vrátí ke kabele.)
Henry: Myslel jsem, že přijedeš hned ráno.
(Annie vyndá z kabely malý elegantní sášek.)
Annie: Jak ses měl? Jak jsi daleko s tim vilmem?
(Podá Henrymu dárek z butiku a lehce ho políbí.)
Henry: Myslel jsem, že přijedeš lůžkovým.
Annie: No a stalo se snad něco?
Henry: Nevěděl jsem, co je s tebou.
Annie: Co by se mnou bylo. Obědval jsi?
Henry: Ne. Takže jsi chytla první ranní?
Annie: Ano. Něco ukuchtím, co říkáš? (Jde do kuchyně a za okamžik se vrátí.) Panebože, tam to vypadá. Copak tu paní Chamberlainová nebyla?
Henry: Volal jsem do hotelu.
Annie: Kdy?
Henry: Včera večer. Řekli, žes odjela.
Annie: Fakt?
(Annie odejde s kufrem do ložnice. Henry se nehýbá. Za pár okamžiků se Annie objeví bez kufru a z ložnice téměř couvá.)
Annie: Probůh, Henry. Copak tu byli lupiči? Cos tu vyváděl?
Henry: Kdes byla?
Annie: Jela jsem tím lůžkovým. Nevím, proč jsem ti řekla, že jsem přijela až ráno. Zdálo se mi to jednodušší. V hotelu jsem nespala, protože jsem rovnou z divadla chytila vlak.
Henry: Ten vlak měl zpoždění?
Annie: Chceš vidět lístek?
Henry: Hm, takže jsi byla v zoo?
(Annie na něj upře bezvýrazný pohled.)
S kým jsi byla?
Annie: Tohle nedělej, Henry. Takový přece nejsi.
Henry: Ale jsem.
Annie: Nechci, abys byl takový. Je to ponižující.
Henry: Já tě opravdu nechci ponížit.
Annie: Myslím pro tebe. Ponižující pro tebe.
Jela jsem s jedním kolegou. Dali jsme si na nádraží snídani. Čekal na spojení. Zapovídali jsme se. Pak přijdu domů, netušíc, že ti po dvou a půl letech budu muset skládat účty z každého svého kroku.
Henry: Udělalas to?
Annie: Co jestli jsem udělala? O co jde? Stejně bys nevěděl, jestli nelžu.
Henry: A lhala bys?
Annie: Možná.
Henry: Byl to Billy?
Annie: Proč zrovna Billy?
Henry: Vím, že to je on. Billy, Billy, Billy, to jméno tu padá pořád, pokaždé jen jakoby náhodou, ale musí ven. Neutajitelné jako tajemství, svěřené počítači. Blik, blik, Billy, Billy. Mluv se mnou. S tou ložnicí mě to mrzí.
Annie: Máš to dát zas do pořádku. Všechno mohlo být jako dřív.
Henry: Nic se nedá vrátit. Nejde to vrátit. Mluv se mnou. Jsem tvůj kámoš. Tohle všechno znám. Ze začátku nám připadá, že jsme taková ta housenka, stvořená k požírání jednoho jediného druhu listů. Výlučná žravost lásky. A pak je to pryč. Normální vývoj. Je to zvláštní, ale schválně kvůli nám ho nikdo nezruší. Nikdy. Nikoho jiného nechci, ale někdy kupodivu někoho potkáš – nemusí být příliš krásná nebo dosažitelná – ale ty víš, že v jiném životě by to byla ona. Nebo on, co říkáš? Zrychlí se ti tep. Vstoupí do pokoje a něco v něm zareaguje. Jako když někdo vytáhne rolety. Nemáš žádné úmysly a už vůbec nic nepodnikáš, ale zachytíš ten signál, že pro někoho jiného představuješ možnost, a bylo by nezdvořilé nedat najevo, že ti to neušlo, a tím to trochu postrčíš – pořád se pohybuješ v bezpečných mezích, jenže v těch dotycích a polibcích, bez kterých v tom našem prodejném řemesle nemůžeš říct ani dobrýtro, se vždycky tají příslib, a tak stačí jen postrčit to ještě o kousek dál. Billy. Mám pravdu?
(Tom Stoppard, To pravé)
Důležitá připomínka - soutěžní příspěvek musí mít v názvu "Henry a Annie".