Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte sešeptám " spomaľ "
31. 10. 2010
10
13
2809
Autor
LadyLoba
Byl jsi u mě, já to vím,
chodíváš v ty chvíle,
kdy nespím, ni bdím
A zase to bylo slastné,
jak se mi hruď
stoupajícím krásnem
jak luk napne
a pak se všechno rozsvítí
a spojený jsme
já a ty ...
Šeptám "spomaľ",
ale už je pozdě,
už jsou všechny srnky
ve svým hvozde
A chvíle
tiše
doznívá
mlha něhy
nás zalila
http://www.youtube.com/watch?v=sjWgolcSyRY
13 názorů
JH - kdybys mě slyšel jakou husákovčínštinou mluvímm, keď sa ponáhľam - možno by se přestal divit v jakém jazyce "publikuji" a to plánuji ještě víc používat slova i z jiných jazyků - angličtina, španělčina, latinčina etc.
Nuž i když jsme 21. století, nemyslím si, že trubadúry při opravdovém milování pociťovali něco jiného
A ty srnky ... sama jsem se divila odkud se děrou, ale ony tam prostě chtěly být ...
a ještě vzkazují, že se jim to moc líbí, že si tam trubadúry slyšel
;-)
Esmeralda Zlopočasná
01. 11. 2010
já u tvý poesie nikdy nepochopim, proč ses vydala cestou publikování v češtině, když ti to tak okatě nejde, sdělení pak skoro vždycky pokulhává za snahou říct něco moc něžnýho a ve svý podstatě krásnýho...znovu ti doporučuju publikovat ve slovenčině, v tvym rodnym jazyce, je zvukomalebnější, máš v něm větší slovní zásobu, bude se ti líp "skládat"...
jinak tahle věc, i byť je z ní cejtit silnej intimní prožitek, mi přišla příšerně zpátečnická, jakobych četl milostnou lyriku z konce 19. století, možná trochu potaženou pelem 21. věku...a to sem chtěl ještě původně napsat, že sem v dálce slyšel trubadůry :))
no já nevim, s těma srnkama v hvozdě, v tomhle kontextu to vyznívá trochu směšně...