Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Mé černé sestry

09. 01. 2011
36
31
3912
Autor
Whitesnake

"Konečně jsme došli na vrcholek hory. Doufám, že výhled bude stát za to. Ale v údolí teď leží mlha jako sarkofág a skrývá okolní krajinu. Nezbývá, než čekat." Edgar Allan Poe

 

Dvě po půlnoci. Sníh s deštěm smáčí krovy.

Stříbrná noc. Křehká a zmrzle skelná

chladná jak prsten z ruky Satanovy

kterému střeží oheň purpurový

tři sestry Gorgony, z nichž jedna nesmrtelná


Tam někde vysoko nahoře hvězdy svítí

jak bílé brože s polodrahokamy

někdo dnes v noci do tenat je chytí

jak vlhké slzy do rybářských sítí:

tři sestry Gorgony, co nesou se jak dámy


Když moje srdce plní roli zvonu

tak hlava musí býti kazatelna

chuchvalce mlhy leží na Sionu

který dnes mění v zakázanou zónu

tři sestry Gorgony, z nichž jedna nesmrtelná


Celý svět tichne. Jak páv, co pouští pera

do mrtvé sopky ztuhlé po magmatu

prázdný je výběh, klec i voliéra

jen já mám hosty stejně jako včera:

tři sestry Gorgony, jež poznám podle hmatu


Když ústa mlčí pak o to více oči

hovoří řečí dávných telepatů

na shnilé trámy liják drze močí

pak trio postav do mých dveří vkročí:

tři sestry Gorgony, jež poznám podle hmatu


Měl bych tep zmírnit a dopřáti si klidu

kdyby to nebylo tak silně ironické

trojice zvláštních nehumanoidů

namísto očí mají lesklou slídu

tři sestry Gorgony, v nichž buší srdce lidské


Na střechu stále liják s bilým snížkem

bubnuje v rytmu koní v rychlém klusu

já v družném hovoru s vrchním baziliškem

má paměť Golgota, k níž se vlekou s křížkem

tři sestry Gorgony, co přišly po funusu


Kdyby má kytara v dívku změnila se

ve strunách ocel slzami by změkla

možná bych báseň napsal o té kráse

a k ní pak ozvěny stotisícihlasé

sestřičky Gorgony, co vynesly mě z pekla


...



31 názorů

Whitesnake
20. 05. 2011
Dát tip
díky, A

avox
20. 05. 2011
Dát tip
lahůdkové čtení... */

hlubokosklop

Whitesnake
16. 01. 2011
Dát tip
Jazylinko :-)

Jazylka
14. 01. 2011
Dát tip
Květoni, mám za to, že autor dobre vie koľko ich bolo smrteľných a len s tým čitateľa tak škádli - čo nie je k odpúšťaniu, ale k radosti.

Ohhhh to je tak krásné...akorát ta poslední s tou kytarou mi jak si nějak nesedí...Ale dílko se opravdu povedlo...díky...

Miroslawek
11. 01. 2011
Dát tip
Celý svět tichne. Jak páv, co pouští pera Když ústa mlčí pak o to více oči já v družném hovoru s vrchním baziliškem a k ní pak ozvěny stotisícihlasé

Miroslawek
11. 01. 2011
Dát tip
Tak jamb jsi už zvládl, teď ještě to ostatní ;)

Muamarek
11. 01. 2011
Dát tip
Poe by zaplesal... Jen v první sloce bych dal "z nich", u "z nichž" čekám sloveso - " z nichž je"... Je to nabité nápady, hříčkami, lehkostí a skvělou atmosférou, Marek

koloušek
10. 01. 2011
Dát tip
Vždycky mám radost, když je tu další tvoje dílo.T*

Janina6
10. 01. 2011
Dát tip
Skvostně pochmurná atmosféra...

Myotis
10. 01. 2011
Dát tip
.../*

Alegna
10. 01. 2011
Dát tip
ano, má to nádech archaismu, je to výpravné dílo *

...jsem si početl*

Jazyl - jenom jedna byla smrtelná, a to Medusa. Tady se autor dopustil chybičky, ale my, věrní čtenáři mu to rádi odpouštíme.

Jazylka
09. 01. 2011
Dát tip
Velmi dobre padla. Dnes som si zo všetkých avíz toto nechala nakoniec, s očakávaním že to bude lahôdka - a je. Obzvlášť sa mi páči, ako to celý čas udržuje zvedavosť, len po omrvinkách postupne dáva odpovede a dokresluje.. Tento štýl je fakt balzam. Len jedna nesmrtelná?? (a ktorá, he)

Whitesnake
09. 01. 2011
Dát tip
Díky, ladyDi, je radost psát pro vnímavé čtenáře.

Diana
09. 01. 2011
Dát tip
Krásné! Poea mi to tedy nepřipomíná - a to jeho dílo dost znám. Nejvíc to připomíná Whitesnaka, když jsou mu múzy obzvláště nakloněny ;-)*** Líbí se mi, jak báseň graduje, jak jsou obrazy palčivější, báseň přitom zústává srozumitelná a drží pozornost čtenáře. Hezká forma, rytmus i rýmy.

javavia
09. 01. 2011
Dát tip
Velmi dobře napsaná...ráda jsem četla*

Whitesnake
09. 01. 2011
Dát tip
Přesně... souhlas... to jsem chtěl slyšet. Mám ho rád, i takový ten (doufám, že nepřehnaný nádech archaismu). Měj se pěkně.

Fabet Anal
09. 01. 2011
Dát tip
Já to četl , hade, před tolika lety, že bych na to musel juknout znova - ten duch tam ale bude - i trošku toho archaismu...

Whitesnake
09. 01. 2011
Dát tip
Proč? Ty znáš Poeovo dílo? Třeba jeho básně? Pokud ano, tak co ti to připomíná?

Fabet Anal
09. 01. 2011
Dát tip
Ale jeden by si vás fakt spletl:-)))

Whitesnake
09. 01. 2011
Dát tip
Překlad bych označil " překlad". Díky za zastavení.

Fabet Anal
09. 01. 2011
Dát tip
To je překlad toho alana nebo vlastní kousek? Jeden to ani nepozná. Každopádně se mi to líbilo.

Tak to je mazec, Ládóne. A já si vždycky myslel, že tvoje sestry vyráběly v italské Lombardii sýr. Gorgonzolu. ((-:

Ferry
09. 01. 2011
Dát tip
chudinka Medúza, a taková to bývala fešanda... t*

Hrušková
09. 01. 2011
Dát tip
*

moorgaan
09. 01. 2011
Dát tip
..zdar chlape... sem nevedel ze mas tri sestry.-))

Markel
09. 01. 2011
Dát tip
mooooc - T

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru