Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte sepolitic limerick
02. 02. 2002
1
0
1302
Autor
Ziggy
as I sowed the seeds of scarecrow
on my personal concrete field
much statue with adult meaning yield
´HERE I STAY with ravens
ravens shity blow
ked´ som zasadil semená strašiakov
na mojom osobne beto´novom poli
vyrástlo z nich mnoho dospelých postáv
TU STOJIM s havranmi
a ulítávám na ich sračkách
nechápu princip... kdybys dělal/a překlad, možná, ale takhle? nechápu
m.
Wopi:dík, že ťa to inak neodradilo
od mojich ostatných diel,
hmmmmmmm, ale dal si mi teda
za vyučenou
ulítávám? čechizmus, tri dĺžne po sebe, ajhajaj rytmický zákon... nemá to byť ulietavam?
Ináč téma výborná - semená strašiakov, betónové pole a ty verzus čo to všetko znamená...
proč se pořád snažíš psát anhlicky?
"much statue" je naprostý nesmysl, angličtinu je třeba se učit, tam nestačí jen kouknout do slovníku...
:((
Astalavista
02. 02. 2002
Asta - já vim, a k tomu ještě množné číslo....
nejde jen o tohle dílo, je jich víc a působí... no.... divně
nejhorší je, že jinak má Ziggy spousty krásných nápadů, které ale potápí tou snahou o angličtinu za každou cenu...
být to jen slovensky, jak je to jeden tip za druhým...
Astalavista
02. 02. 2002
no ty ti to zase rozebrali, aby se kvůli nim člověk i tu anglinu učil...:-))