Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seal al álal -> out of czech lingvič, ale rychle
Autor
Lyryk
al + espoň – tohle slovo je pitoreskně sebelítostné, není vhodno užívati jej v naší plnohodnotné společnosti
al + mužna – toto nevhodné, chudé, dehonestující slovo vůbec nepotřebujeme, snad v paritním tvaru al + žena by se občas sneslo
al + obal – zde je typický případ arabské kontaminace češtiny; někdo by si myslel, že v periodické tabulce prvků je arabský živel zastoupen tou jedovatou značkou Ar (=arsén, nikoli arabium), ale já uvádím na pravou míru skutečnost, že, opět kryptoarabisticky, v tabulce ční arabský prvek Al (= Allahium) a nikdo si toho nevšímá!!!
také pozor na skryté arabské koncovky typu: cv + álal – míněno zřejmě na velbloudu či koni, vůbec minulý čas zavedli arabové, a já se ptám, potřebujeme snad nějakou minulost? zřeme jen do budoucnosti!!!!!!
al + ternativa – nad některými nesmyslnými vpašky do češtiny zůstává rozum stát, ternativu jsem nenašel nikde u Šmilauera
al + py – je smutné, že si habsburci nechali pojmenovat úhlavní evropské horstvo od arabů
o slovech jako al + gebra nebo al + chymie raději pomlčíme, vždyť gebra neznamená česky nic a chymie je také původu cizácky rudolfínského
al + paka – no to je výsostně urážlivé k národu jakým jsme my, ale nejsme jako oni
al + jaška – tohle si musej vyčistit američani sami, ale zde je zjevně vidět staletá ruská podvratnost
al + imenty – vůbec nechápu, co zas kdo po kom chce?? komu se tu něco mentálně vnucuje??? když se holka s děckem trhne, má co furt chtěla; tady se asi projevuje nemonogamní harémismus, bacha
al + ej – tak pozor!! zde se arabestiáda snaží adoptovat radostné národní povzdech
al + ibi – tak tohle nemám, nic jsem k tomu nenašel, no snad budete vědět, nejsem žádný vševěd…
al + ík – radím zůstaňme u osvědčených českých pojmenování, ík je přeci krásné jméno pro pejska
al + otria – když pejsek dělá otria, může se to zdát otravné, ale na všechno je třeba si urychleně, z bezpečnostních důvodů, zvyknout
al + ergie – tahle zkomolená původní energie slova je obrácena v civilizační opak; to je právě zdrojem českého neštěstí
al + ou – nepotřebujeme ždáné arabské předslovky před naše národní povzdechy
al + sasko – lotrinsko -> jak příznačné
al + t – no a nakonec pozor na ženský s hlubokým hlasem!
33 názorů
Aleši,
tys na to kápl ! Al - Gor bude asi nejhoší. Ten asi vymyslel al - goritmy,
nebo ne ?
Miroslawek
21. 12. 2015brzy al-obal
Miroslawek
20. 12. 2015Hlavně Zděnku - i vy všichni ostatní - nezapomínejte, že di-al-og není žádné prosté střídání řečových aktů podle jednostranně intencionálního objektového významu, nýbrž v sobě protiběžné dění.
aleš-novák
18. 12. 2015
když pálíš knihy, co napsal Ed-Al-Poe, tak oheň zalévej al-pou... a na hromadu přihoď ještě Pár-al-a, Hrab-al-a , o Al-Gorovi ani nemluvě...a
To já mám Umbrííí poslední dny velké dilema jak budu v životě nadále počítat až vyřadím ze svého života k + al + kulačku .))) to vyřazování začíná být životu nebezpečné .))) díky za upozornění Poea už pálím s listím na zahradě
Včera večer,Lyryku, jsem po přečtení tvého díla vážně uvažovala,
jestli nemám ze své knihovny vyřadit všechny knihy od Edgara
Al - Lana Poea.
Promenlivynick
17. 12. 2015je to sice ALL in ONE ale není to blbý ..
Díky Lyryku,
už dlouho jsem se tak nezasmála i když mi to připomíná jednu Čapkovu
pohádku o Dr Voštěpovi.
Abych taky přidala něco ze své dílny : Dlouho jsem chodila ke gynekologovi,který se jmenoval Dr Balón. - Tip jako Brno !
za milý kompliment přidám: Al- ham-bra: tady to je naopak jejich slovo, do kterého jsme se prosadili my, tedy prameny se různí, podle jednoho :al-hamb(r)a: pokřik ráčkujícího křižáka, podle jiného pramene se do celého případu zapojili i Angličané: Al-ham-bra: velice krásná podprsenka, přímo k sežrání:-)
jo, ještě mě z těch slov zaujal al-truista - kdy truista v našem místním nářečí znamená traviče... otrut je otrávit:)
adaptovalo se nám to i do jmen, zářivým příkladem je al-ena - kdy výraz ena může pocházeti ze staroslovanštiny al-bína - což se nám přifařilo k známému a frekkventovvanému příjmení (pana Bínu znám osobně) anebo mužské jméno al-eš - kdy eš prostě jen oznašuje souhlásku....
a další slova...alergie, albatros, alfa....
no, vygooglila jsem si to až teď http://www.oficialni.cz/slova/?slova=al
Jo jo, je to hrůza, přitom batros je tak úžasný pták, a jak k tomu přijde přejmenovaný časopis Uze? A to, jak dopadla krásná česká jména Žběta, Fons a Exandr, je taky na pováženou :-)
Mimochodem, zakládáním al-ternicků jim jenom nahráváte!
Miroslawek
16. 12. 2015aleš-nowak: omyl, halal-i jsou všechny produkty Apple, takže pozor na možnou žalobu ohledně ochranné známky.
Lyryk: arabština zachvacuje všechno, infikuje celý svět... co třeba Al-Bányje (kam od příští sezóny sestupuje FC Baník), Al-Módovar (filmový módní návrhář z Al-Vandalus), Al-Weiss (palestinský výrobce košer dámských hygienických potřeb se zápalnou šňůrkou), Al-zheimer (německý vlastenec tureckého původu), nebo kanadská muslimská provincie Al-Berta (o Al-Buquerque a Al-Burquerque raději nemluvě).
Beru do ruky Al-Uzi s plným zásobníkem.
Al-oha
milá careful, dost jsem o tom přemýšlel než jse se s tím tady vytasil, ale nakonec jsem usoudil, že legrace je lepší než pláč nad rozlitým mlékem; původně jsem chtěl udělat legraci z toho, jak čeština ovlivnila arabštinu, ale myslím, že tomu by se nesmáli ani přátelští arabové; také při své znalosti hebrejštiny jsem si říkal, že tu nesmí chybět al + manach, ale zase to není vážně vůbec k smíchu, sdílím tvoje obavy, ale oidmítám se jimi řídit;
opět nejúchvatnějšně půvabnou nápadistostí hýří lnice, Kája s Maříkem by zaplakali .)))
a ty Kočkodane vzadu, promiň, na kluky mám, osvědčeně, méně času :)))
algebra a alchymie myslím z arabštiny skutečně jsou...stejně jako celá řada jiných slov, u kterých by to jeden vůbec neřekl... jinak fajn nápad, ale že bych se u toho smála, to zrovna ne... tip za ten nápad ovšem dám
:-) al-ego-ryje : mno to naše ego je ale pěkně zryté; al-a-bastr : asi původně al- a basta- fidli; al-lenka: z Lenky je náhle milá Alenka, tady bych se přoklonila k neodsuzování:-);, k-al-hoty: zkomolený ( náhodný) Kája ze Lhoty( oni ti Machometáni měli se staročeštinou zezačátku asi trochu problémy..); k-al-a-mář: Kája a Mařík patří k sobě
Stárnoucí vlk
15. 12. 2015ach tak, já a profesor teoretické fyziky Sheldon, ironii těžko poznáváme ;)ale, al - bum je opravdu super ))
Choséfááánááá .))) tu klávesu jsem zapomněl navrhnout dát zrušit, nezapomenu
všem vřelé díky, skvělý několikazásobený aleš, prima Ašš, konzervativní Gor, řehtající Dan, starostlivý vlk, dark mrk; ale, ostatní promiňte, soumyšlenkovitá rybka! ta vede, i když mne napadlo al + bum, ale to by právě bylo až příliš jedenoduše morgensternovské .)))
všechno je to samozřejmě legrace amá to právě ukázat na pošetilost arabofobie; pan arabismus je tu všudypřítomně mezi námi duchapřítomný .))) tak bachu zdar
dark matters
15. 12. 2015pobavilo!
:)) hm to už je na pováženou...
zvláště, když nahlédnu do rodinného al- b(oo)mu... mohlo nás být víc, kdyby si bývali Machometáni nevyskakovali:)*
Stárnoucí vlk
15. 12. 2015tento humor, alespoň doufám, že to je humor, zdá se mi poněkud nahnědlý
aleš-novák
15. 12. 2015mimochodem: kromě Habsburků si nechali od Arabů pojmenovat hory i Romanovci: Ur-al ...a nejen hory, i v jezero Bajk-al...
Aššurballit
15. 12. 2015fajn
kazdopadne ten slovnik by mozno vyznel vtipnejsie keby bol podany neutralne --- takto podla mna len duplikuje prolog a trochu straca
aleš-novák
15. 12. 2015výborné!!!
-do mysliveckého slangu proniklo hal-al-i
-tradiční české pivo sudové je dnes znehodnocováno jako (al)lah-vové
-nejmarkantněji se východní vliv ovšem projevil v matematice: prakticky kompletní vyjadřování číslicemi se odehrává v arabštině!!!