Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seDodatek tlumočníka J. Pohanky
Autor
Kyna
Dodatek tlumočníka J. Pohanky:
// "...si myslím, že je to na hovno, vždyť my sme u nás nic takovýho neměli. Tady tyhlety všechny problémy by si měl každej řešit doma a netahat to mezi lidi...". Jaroslave, ty kokote, ždyť o tom mluvim že ty problemy su tady kuli tomu že si je táme k sobě domu a to tvý slavný mezilidí je zpusobuje a néřeší! Viš co du dom, uvidime se po vikendu. //
Pohankova žena prožila s Jiřím těžký víkend, zatímco Jaroslav opět a vytrvale masturboval nad svojí hloupostí.
Jaroslav umřel jako nedotknutelný. Jiří neumřel a Markétka nikdy nebyla perfektní ženou.
poděkování sklízí
sady jabloní
ega a soucitu
4 názory
Toto nebylo stvořeno k porozumnění, ba naopak! :) Snaží se zachytit vlnu neporozumnění, neochoty, sobectví a nesoucitu, formou dvou hádajících se kreatur v kanclu. Pointa je v tom, že o nikom z nich nic nevíme, a víme jen to, že je to na hovno.
Ještěrčí král
29. 05. 2016Zaznamenávat rozhovory a průpovídky, to je mi taky vlastní. V přirozené lidské řeči kdy se lidi zrovna nesnaží nebo i snaží něčeho dosáhnout je TO ONO. Nepravidelný rytmus. BEBOP