Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seOslepený se plaví k východu
Autor
slepec
(Muž. Žena. Přecházejí, mluví nesouvisle, zastřeně a spíše sami k sobě. Občas vzhlédnou jako by si uvědomili přítomnost rozhovoru.)
M: každého musím neustále, vždy znovu v myšlenkách a skrze pocity očišťovat
abych se k němu vůbec vztahoval jako k člověku
jednal s ním ale především o něm přemýšlel
jako o člověku
nikoli otisk nějaké nahodilosti nebo lhostejný úkaz univerzálního
tohle jako mě dohání k šílenství
Ž: slyšela jsem: tak necitelní z přemíry
citu
tomu se člověk musí smát
žila jsem ponejvíc s tvým stínem
ale pořád jsem slyšela: jsi moje slunce
M: už jenom jako na sochy
jejich tváře zkrásněly
vždyť i kámen má vědomí
život který se nikdy neprolomí
ze sebe sama
Ž: láska k sochám: vše
se jen navzájem prohodí
v zoufalé okusování kamene
M: už ani nevím, kdo z nás vlastně odešel
je tu živý, podivuhodně živoucí prostor
--
M, Ž: jde známou cestou
až vejde do domu
ale když rozsvítí
dům nikde
(M mluví ztišeně, odvrací pohled. Ž mluví klidně, občas hledí na M. s lehkým úsměškem.)
M: nejspíš jsem to někde četl
to je jedno
slova nám
tak jako tak
nepatří
Ž: co se chtělo
sdělit nám ale
nejdřív přece nějak
patřilo
M: komu?
Ž: patřilo?
M: já jsem
který vstoupil
Ž: ten, který to řekl
slovy
M: potom, co byl...
jinak:
který nejdříve byl
Ž: (neartikulovaný řev oscilující více méně kolem jednoho tónu)
M: který nejdříve
je... ne, jinak:
předtím než nejdříve: je
Ž: slovo
to je
jedno
M: který předtím než nejdříve je jedno
Ž: to není jedno
M: (neartikulovaný řev)
--
(M. mluví zamyšleněji. Ž. jeví známky pobavení.)
M: já je ten
který ví
v jakém slovu přijde
Ž: dbalý slušnosti a dobrých mravů
M: ano, čeká
pouze na to až
bude moci mluvit
(smích)
malé já v těle ze slov
Ž: (prozpěvuje)
stat rosa pristina nomine
M: ten který mlčí proto
že další slovo
bude přesně tím
co očekával že vůbec
bude nějaké další
(smích)
v tom malém těle z malého čekání
Ž: ten který mlčí
neví zda nějaké
slovo vůbec
může přijít
M: pak je tu
stav kdy jsme připraveni
na jakékoli slovo, ne jinak,
stav kdy nejsme připraveni
na nic
Ž: nic nás přimělo se nepřipravovat
M: ... když rozsvítí, dům nikde
Ž: ... dům nikde co?
M: světlo slova
které ho připravilo
o dům
Ž: světlo slova kterým
si nechala připravit
dům v tom co nevidí
M: když se ptá proč
oznamuje své předjímání
jímž zbavuje tápání všeho smyslu
Ž: (prozpěvuje)
wo sind sie geblieben
M: malé já v těle ze slov
bezdomové já čekající
na veřejné lavičce
Ž: jde známou cestou
až vejde do domu
M: (kroutí hlavou)
--
(M. těká pohledem, mluví netrpělivě.)
M: toto jako mě dohání k šílenství:
to čím slova mlčela
bylo růží
než se stala slovem
byla slovem
než se stalo...
Ž: na každý den
jiné tělo ať nemusím
mlčet, teda ať můžu
mlčet protože
není vše řečeno
M: mlčet protože?
Ž: může to být
vtipné
M: ... ale omrzí se to
Ž: každý den
M: smrti
(mlčí)
není předtím než nejdřív... už nevím
(podvousy)
malá docela vzdálená
na pozadí toho všeho
vyzývavě zdvíháš bradu
Ž: kdo?
(mlčí)
učit se tichu
které nás odnaučí
--
(Oba mluví jasněji, hovor se podobá rozhovoru.)
M: jediné umění: zbavovat se
důkladně promyslet konec
který když nepřijde zanechá
ve mně poušť nehybnosti
Ž: žádné proč ani protože
ozvěnou odhozeného kamene
se slovo stane hlukem
M: zřejmě nikdo nepřišel
tak ani nikdo neodešel jen pohyb
já vůl
znehybněl ve veřejích očekávání
Ž: (smích)
--
(Oba mluví rychleji, občas si vpadnou do řeči, občas dlouze strnule mlčí.)
M: musím se sebrat a odejít
tam
nabrat ta slova
do dlaní
Ž: shlížet se v nich
M: shlížet koho?
(mručí)
abych mohl...
obnovuju znovu
se upomínám
Ž: a slova zatím zmrzla
M: mám teď na obličeji
masku z kamene
Ž: je to směšné?
nevím, jen se ptám
M: snad
Ž: zírám na masku
jíž jsem se stala
M: (mručí)
abych mohl...
odhazuju znovu se
upomínám
Ž: voda začíná proudit pod ledem a ten se trhá
poslyš
tohle ticho umíme slyšet
M: kámen
jako list zbavený větve
Ž: kámen není list
M: slovo není slovo
Ž: pořád dřepíme
u této řeky ani
kámen ani list
M: možná balvan
pořádný nebo strom
nachýlený a větvitý by
posloužily k brodu
Ž: slovo kámen a slovo list
dotek nehybný pro to
co teče
--
(Mluví tváří v tvář v náhlé shodě.)
M: poslyš, co třeba:
tiskneme se ke kůře stromu
každý na jedné straně kmene
Ž: viděl si někdy strom takhle růst?
M: všechno vyrůstá z hmatu
dotek prstů nebo dotek dřeva
Ž: myšlenky, gesta, pocity: vykvétají,
zbarvují se a opadávají
je to jednoduché
větvíme se a odumíráme
M: sedím tu a přikládám
špalek za špalkem spoustu
trpělivých let zmizelo v tomto ohni
Ž: tanec listí a tanec větru
celá ta harmonie
díky níž si libujeme ve falešných tónech
--
(Mluví jako by se zabývali ještě něčím jiným, trhaně nebo s dlouhými přestávkami jako se mluví k někomu, kdo je už příliš dlouho přítomen a podle všeho neodejde.)
M: co je tohle za místo?
Ž: dřepíme u řeky
včera v noci
něco rachotilo
M: házel jsem kameny
Ž: mohl´s mě trefit
M: mohl sem tě trefit
Ž: a teď o tom
mluvíme
M: teď mluvíme
Ž: ozvěna
na hladině jsou
nějaké listy a voda
je unáší
M: kouře z ohňů
to vidíme
Ž: slovo kámen
a slovo list
ozvěna
a kouř atd.
M: mlčím
a ty mluvíš
ale nejsi tady
Ž: oba mlčíme
a oba mluvíme
M: kde je to místo?
Ž: (neartikulovaný řev)
--
(M. mluví pomalu, strojeně, jako by četl. Ž. mluví zamyšleně.)
Ž: co je to tam?
vidím nějakého psa
M: nevím odkud
nakrmil jsem ho
přišel včera bylo
slyšet štěkot z druhé strany řeky
toulavý pes
Ž: jsem zde
snad
ale co
je toto zde
nevím
M: ty jsi jinde
Ž: tady
M: tam
kde nejsem
ten toulavý pes
Ž: tedy zde
--
(M. mluví zcela bez intonace, nepřirozeně odsekává slova. Ž. mluví čím dál tišeji a zastřeněji.)
M: přicházet a odcházet
to je naše role snad ale co
je toto zde
to je směšné
Ž: nikdy
M: někdo musel to kamení
odházet nechtěl sem
tě trefit nebo...
(mlčí) už nerozumím
Ž: jsem nebyla
M: vítr teď serval
ze stromu listí
a žene je nad řekou
Ž: tak blízko
M: kořeny v tom
ohni zavoněly
zvlášť omamně
(mlčí)
už jako...
Ž: už ani
--
Ž, M: (smích)