Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seO slepýšovi
15. 04. 2002
19
0
4697
Autor
Aki
Přišel slepýš k doktorovi
že mizerně vidí
že se mu prej potmě blbě
za potravou slídí
Doktor hned na první pohled
poznal, která bije
předepsal mu na ty oči
čtyři dioptrie
S brejlema plaz získal respekt
i náladu dobrou
všichni v lese si ho pletou
s jedovatou kobrou
Milan_D_Nejedlý
14. 06. 2004
Jé, to je správná a poučná básnička. Velmi poučný příběh, jak udělat na pohled z nevinného plaza kobru. Taky bych někdy potřebovala podobný trik pro život.
Kody: ti poradím... zkus pít ve velkým becherovku a hoď si hlavu na křivo, třeba si o tobě začnou myslet, že seš velký zvíře :o))
Jak mám pít becherovku ve velkém, když jsem nechutný absolutní abstinent. To půjde těžko. Ale myslím, že jinak by to byl docela dobrý nápad.
Tak jsem začal se svým denním přídělem smíchu, jen nevím, co budu dělat, až Tě dočtu, piš víc :)...
No, si myslím, že dětem by se mělo předhazovat leccos, i včera večer v parku (BTW: tuhle neznám, jak je to dál? ...přeříznul jsem Jarku...?), protože každé je jiné a vybere si něco jiného a ten strach z parků a z toho, že by tomu nejspíš děti daly přednost, pramení právě z toho, že to je zakázané ovoce... Takže hustit do nich všechno možné, však už by si to nějak přebraly... A básničku nezespisovňovat, jen piš, jak Ti klávesnice narostla...
a já už myslela, že se hádáte :o) tož to je dobře, že né :o)
a tó... si myslim, že si to děti přeberou. páč ve škole je budou učit křišťálovou studánku a stejně nevědi, co je to ten vůkol, a na netu nebo od kamarádů se dostanou k různejm prasárničkám typu včera večer v parku a nakonec se jim stejně nejvíc bude líbit slepejš :o)
už mlčim. čau :)
"Brejle" je české výraz a v rámcu Čech (České země, ne teho, co praští imperialisti nekdy zahrnujó do teho pojmu - tzn. "Česka") može byt považované ai za spisovné. Pro nás Moraváky só ale dvojhlásky nepřirozeny (proto ve spisovné češtině, kerá vychází taky z moravských nářečí, só koncovky věčinó jednohláskovy) a středočeské dialekt nás zvedá ze židle. V literárních a filmových dílech ať si je (pokud se třeba odehrávajó v Praze, ale měl by se omezit pokud možno na přímó řeč), třeba tady této básničce dodává ten správné břiňk, ale rozhodně by bylo dobře, kdyby se v dílech víc objevovaly taky iny nářečí, a to ve správnym znění (např. dyž v Podzimním návratu "kamarád z děctví" prohlásil, že "hráli za KrálovopolskoU" nebo že mu jede TRAMVAJ /teďka už se taky trochu používá, ale starší generace zustávajó věrny "šalině"/, tak sem měl sto chutí tu bednu vyhodit z wokna)! Rozhodně středočeština je jak parazit a dere se všade; a to ně žere!!!
Tynic: a já zas nechci mít z dětí nažehlený vzorňáky, kterým se budou ostatní smát, když nebudou vědět, co je to kandelábr... :o) podle mě spisovná čeština patří do školy, stejně jako slang a nějaký to "neslušný" slovo do života...
nevím, jestli bych se uživil jako psycholog, ale podle mě se děcka daleko radši naučej srandovní koniny tohohle typu, než nějaký povinný básničky z čítanky... jsem se dozvěděl, že některý moje bejkárny se už pár špuntů naučilo zpaměti... ne proto, že museli, jako ve škole... ale protože sami chtěli... a o to přece jde, ne? pokud chceš u dítěte začít pěstovat lásku k poezii, je vždycky lepší dělat to zábavnou formou... potom je daleko větší šance, že začne samo hledat i jiný básničky, než o blbých zvířátkách... třeba na to máš jinej názor, tenhle je ale můj a nikdo mi ho nesebere :o)
a nemysli si, že jsem nějakej dlaždič, kterej neví, kde se píše jaký í, čeština mi problémy nedělala vůbec... :o)
Nebyl to osobní útok :o)
Jde o to, že v ČR se to nářečími jenom hemží. Jenže. Jedno z nich (nazveme ho třeba středočeským, nebo jakkoli jinak :o) je médii dětem vštěpováno od útlého věku. Takže se pak nejaké mamince její ogar vrátí domů a spustí :" Helé jak to dělááš...dyť je to blbýý...véď..." :o)))
No prostě si myslím, že když použiješ hovorových výrazů, omezíš použití svojí (skvělé :o) básničky jen na určitý region, což je škoda. Kdyby byla napsána spisovně, možná by ztratila malinko charakter, ale na druhou stranu by měla univerzální použití :o)
Chtěl bych taky děcka naučit, že i zábavné srandovní blbosti lze psát česky.
Pěkny den :o)
já to jako osobní útok neberu, jenom se rád hádám :o))
...a budu se hádat dál... :o)
tvůj příklad: " Helé jak to dělááš...dyť je to blbýý...véď..." je opravdu nářečí... stejně jako třeba brněnskej hantec, kterýmu rozuměj fakt asi jen Brňáci... :o)
ale "prej a brejle" není nářečí, je to hovorová čeština, který rozumí stejně tak Vašek Třeboně jako Pepik z Holomóca... nemá to s regionama nic společnýho...
samozřejmě by to šlo bez problémů upravit do češtiny spisovný, ale je několik důvodů, proč bych to nikdy neudělal...
a) mluvím tak, jak mi zobák narost a kdybych psal jinak, nebyl bych to prostě já...
b) jak jsi napsal už ty, změnilo by to charakter... byla by z toho obyčejná školní říkanka a vypadlo by z ní nejmíň 50% srandy...
c) viz to, co jsem už napsal předtím... myslím, že právě ty hovorový prostředky z toho dělaj pro děti atraktivní dílko a podnítí to zájem o daleko hodnotnější básničky
docela by mě zajímalo, co si o tom myslej i ostatní, posílám avi, koho tím otrávím, tomu se omlouvám předem :o)
Padl tady názor, že člobrda, který mluví spisovně je automaticky nažehlený vzorňák. Dovolím si nesouhlasit :o))) Ač mluvím relativně spisovně, nažehlený nejsem a slušňák asi taky ne :o)))))) (tot je můj jediný argument)
Taky jsme si myslím spletli pojmy nářečí a dialekt. No ale to je celkem jedno.
Použití hovorových výrazů je v básni zbytečné. Báseň nijak nepoškodí jejich vynechání. Poškodí jen ty, jenž jsou zvyklí tímto způsobem komunikovat.
Tynic: hele, žádnej takovej názor tady nepadnul, to jsi řek teď ty, přečti si ještě jednou to, co jsem napsal já... :o)
nářečí a dialekt? nejsem si úplně jistej, ale není to náhodou jedno a to samý?
jsou básničky, kam hovorový výrazy prostě nepatřej, ale stojím si za tím, že přepsáním do přísně spisovný češtiny by tahle básnička vyzněla úplně jinak... tak, jak já nechci... :o) ale jestli dobře vidím, tak i ty jsi sám napsal, že by to změnilo její charakter...:o)
jsem fakt zvědavej, co na to řeknou jiný, jestli se teda vůbec někdo vyjádří...
No, vidím to jako nedorozumění v pojmech.
Licence autora, tvorba pro děti, oficiální tvorba, obecná čeština, nářečí atd...v tom je zmatek:-).
(Myslím, že to někdo rád a sáhodlouze rozebere. Bude to stát kousek místa:-) ).
Taky nepochybně záleží na vkusu čtenáře - co jednomu lahodí, jinému může vadit.
Mně spíš vadí, když autor používá nadměrně vulgárních slov, aby jimi zamaskoval prázdnotu...
Tvoje básničky si hrají se slovíčky. Potěší, pobaví...vždyť víš:-). Líbí se mi přesně takové, jaké jsou. Hovorové výrazy mi v nich nevadí.
díky za avi:-)
hlavně když si rozumíme, né?
wono totiž, vážení, mezi spisovnou s nespisovnou češtinou je asi milión mezistupňů a záleží na tom, který kdo v danou chvíli považuje za vhodný. wona ta Akiho básnička není úplně nespisovná, páč pak by musel napsat slepejš, voči a štyry. a Tyndova spisovnost je taky jenom "relativní" :)
tudíž se tu příště nehádejte wo blbiny. páč jestli má někdo dojem, že "brejle" jsou "hnusný patvar" zavlečený z "pražského dialektu", tak ať se vysmrká do čistonosopleny a jde si zahrát na břinkoklapku :o)
blbjenka: hele, my se tu nehádáme jakože bysme se chtěli mlátit... :o) jde jen o rozdílnej názor na to, jaký básničky by se děti měly či neměly učit... jestli striktně spisovný, jak tvrdí Tynic, a nebo nespisovně kravinózní, což tvrdím já... zajímá mě váš názor na tohle, a ne na to, jestli zrovna tahle básnička je či není podle mluvnických pravidel... :o)
ikarka: já děkuju tobě za podporu :o) a zajímal by mě i tvůj názor, jestli tohle patří či nepatří dětem...
Aki: tuto báseň, O vorvaňovi, Amerika,Prasong pravěkýho prasáka, Jak si koucour rozbil držku a ještě další...četly 8 - 9leté děti. A byly nadšené:-)) Nebyl žádný problém. Tak nevím...asi záleží na věku dítěte, jestli ho baví číst a možná i na nabídce od rodičů. Jestli je z čeho vybírat a tak..Tyhle děti se pokoušejí psát básničky i do nějakého školního časopisu...
Pro caparty jsou asi jiné říkánky:-).
(stručněji mi to nešlo:-))
No jestli budou mluvit jenom trochu jako ty, tak je poženu sviňským krokem :o)))
nádhera ! :o))) kdyby nebylo dialektu rád zařadím do klubu písmáci dětem :o)
Tynic: jakej dialekt? myslíš, že tvoje děti budou jednou mluvit podle učebnice? :o)
Storyteller
17. 04. 2002
kalais: mám rád takový ty adrenalinový stavy, takže bych dal přednost kobře... ale když bych měl na jednoho z nich šlápnout, preferoval bych spíš slepejše :o)))
Monty_Python
15. 04. 2002
checheché... to je o mně!
jsem bez brýlí už víc než měsíc.. ale pátek, ach, v pátek konečně zas uvidím krásný svět ;o))))))
m.
:C)))) žiš kam ty na ty bejkárny chodíš?to je neuvěřitelný,ale přesně něco takovýho jsem dneska potřebovala číst :c) aby mi to zvedlo náladu... :c)
myslím si, že deťom sa bude páčiť - zvieratká a vtip, to deťúrence majú rady = detský tip :)