Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Vasyľ Stus - Bílými stehny o mě ryby tloukly

24. 05. 2018
3
2
335
Autor
Amale

překlad z ukrajinštiny

Bílými stehny o mě ryby tloukly,

plul jsem po dlouhé mléčné řece, nad ní

stál svět, jak hřebec, vzepjatý na zadní,

pod světem zela hrůzná černá rokle.

Tak to je ono. To je přesně ono –

jen ty a já. A zvednutý až k nebi

vysoký svět. Což abych zkusil odsud

tě shodit, ať zažijem spolu dno,

kde vlažná a poklidná mléčná řeka

ztmavne a zhoustne, ztaje v horkém pekle,

kde den se svraští a odtáhne vlekle

a seschlá jako z vosku slabá ruka

zažehne malou svíci.

Jak pryskyřice 

zteče dolu noční bronz.

Posvěť se,

přelude, co teď u okna stojíš

a bílou jak choroba hlavou svoji

tlučeš o sklo. Posvěť se, sne,

ta roky vyrytá a prokletá vzpomínko,

co jí, zmrzačenou, laskavá smrt utne.


2 názory

Amale
25. 05. 2018
Dát tip

jó... umírání - to mi jde...

děkuju ti


Gora
24. 05. 2018
Dát tip

Tak tohle se mi zvlášť zamlouvá...


Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru