Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seV březnovém poli
Autor
Musaši
Stín dlouhých křídel -
I malá myška může
vzlétnout k oblakům
Vichr od lesa -
Zajíc v březnovém poli
závodí s listím
Jarní vichřice -
Mezi loňskými listy
kličkuje motýl
35 názorů
Díky, rentiere. Haiku mám plný zápisníček. Napřed jsem si plánoval, že budu letos v listopadu zveřejňovat jen haiku. Přecejen jsou ale dušičky a ty mne vždy sváděly psát vázaným veršem. Takže jsem neodolal ani letos.
snake,
je škoda, žes ty překlady nedokončil. Myslím, že kdybys našel nakladatele, dost lidí by to zajímalo. Já jsem přečetla všechny R.W. haiku na internetu v angličtině. Jsem moc špatná angličtinářka, ale myslím si, že ve většině případů se asi nedá mluvit o haiku v tom smyslu,jak haiku chápeme my. Některé ty reportážní miniatury ale pro mne byly velmi zajímavé.
Mus překlady R.W. jsou např. : Podzimní déšt´, Co je nového .
Wrightovské variace jsou Hračky na půdě.
Jiné překlady haiku : Estét Masahide , Díky za nocleh.
Umbratico, Wrighta jsem nedokončil, protože v podstatě není možnost to knižně vydat, ještě stále se na to vztahují autorská práva , takže se do vydávání nikdo nepohrne.
Musašiho příspěvky sleduju a mám za to, že je dobře, že jde o oddělený nick zaměřený hlavně na haiku, ta tvorba působí sympaticky.
Musaši moc děkuje za výběr i za chválu. Původně to měl být nick zaměřený pouze na haiku, ale nakonec to všechno dopadlo jinak. Haiku je ale na Musašiho stránce docela dost. Je tu i pár překladů Richarda Wrighta. Jakýsi ohlas vzbudily, i když ne velký. Větší ohlas vzbudily Musašiho Wrightovské variace . ...Určitě by mě zajímaly tvoje názory na tohle všechno, kdyby sis na Musašiho někdy udělal čas .
Dokončil jsi své překlady Richarda Wrighta ? A vydal jsi tu knihu ?
To jsou krásné momentky, sice to možná není nejobsažnější ve smyslu myšlenkového přesahu, ale dokonale to naplňuje Higginsonovu představu haiku jako umělecké fotografie z cest. Mě to potěšilo.
Vesuvanko , děkuji . Ten první obrázek je možná trochu drsnější , ale je ze života .
Darmo-šlap
20. 03. 2019Druhé a třetí. Ano.
Alespoň něco , fusky . Říkáš , že za tip to stojí osmnácti lidem , ale ty jsi velký odborník na haikzu a tak se nenecháš nikým ovlivnit .
Kalip ,
moc děkuji za komentář a třeba si někdy v budoucnu třeba zasloužím i tvůj tip .
qíčalko ,
jsem moc rád , že se trojka líbila .
Dlouhá křídla káněte přinášejí myškám spíše " den dlouhých nožů " . Neslyšná soví křídla zase přinesou myškám onu " noc dlouhých nožů " a navíc , jak se neustále opakovalo v seriálu Městečko Twin Peaks : sovy nejsou tím , čím se zdají být .
CarverIsBack2
16. 03. 2019Také mě nejvíc zaujalo to první. Ve druhých dvou se mi časová určení zdají moc násilná, jako by tam byla spíš kvůli počtu slabik.
I když potřeba postihnout dojem z poslední vichřice leccos vysvětluje.
Knihomole ,
káně je jenom káně , ale orol tatranský ( = orel skalní ) , ten je tak zákeřný , že zhazuje dolů kamzíky , když stojí na okraji srázu .
Andělko ,
ta vichřice u nás reálně byla . Uklízeli jsme zahradu celé úterý . Díky za típek .
zeledo ,
to co jsi mi poslal , je pěkná miniaturka . Líbí se mi to , děkuji . Haiku to ale není . Haiku zásadně nesmí obsahovat hodnotící soudy .
Karpatský knihomoľ
15. 03. 2019myške ani nezávidím, a to sa ešte navyše bojím výšok
I na mne dýchla jarní vichřice...březnové pole...i ta křídla nade mnou ..
Marcela.K.
14. 03. 2019první má vtip - takže tip
Moc pěkné haiku, Musaši. Vím že jsi purista čisté japonské formy bez rýmů, ale přesto přidám jeden s rýmem.
Haiku je prosté
proč mě však napadají
spíš verše sprosté?
Díky , Evo .
To první je o myšce a káněti . Některé myšce se může poštěstit , že aspoň jednou jedinkrát ve svém životě uvidí svět z výšky .
Jsem rád , když mohu potěšit . Tohle jsou opravdu přírodní haiku . Nikdo za nimi tentokrát nemusí hledat žádné složité jinotaje .
Radovan Jiří Voříšek
14. 03. 2019dojal jsi mě křehkostí krásy
děkuji za avízo, že jsem je v dnešním deštivém ránu mohl číst