Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seHaiku R. Wrighta 2
Autor
snake_01
špaček chvíli padá
než roztáhne křídla
hvězdy se rozjasňují
a navrací se vítr
strašák byl shledán vinným –
zasněžené pole.
pavouk zvolna spravuje
prasklinu ve zdi
18 názorů
Díky všem, ty podpůrné odezvy jsou motivující, třeba se přece jen pokusím dotáhnout to do konce a někdy v budoucnu vydat...
Karpatský knihomoľ
17. 04. 2019Tiež by som neváhal s kúpou takej knihy, zaujímavé.
speciálně na touto haiku jsem se zamýšlel a napadla mne avrianta -
vrací se vítr
hvězdy se rozjasňují -
tiším svůj hněv.
Zdá se být logičtější, vyplývá víc ze situace, ale ty jsi předestřel náročnější variantu, která má o řád vyšší poetickou linku. A nejen to, ale nabídls i zřetelně větší přesah. Úmyslně jsem uvedl tuto druhou variantu, abych na tvém překladu demonstroval, jak lze být v haiku odvážný.
a2: já jsem třeba až teď, po poměrně dlouhé době řádně ocenil Jak tiším svůj hněv. Původně jsem ten text vnímal jako svého druhu romanticko-mystický odkazující se na propojení toho, co je uvnitř a toho, co je vně. Až teď jsem si uvědomil, že jde vlastně o poměrně přesný popis ustupujícího hněvu, kdy se člověk z pohledu dovnitř a od potlačených venkovních vjemů obrací nazpět směrem ven...
Výtečná a motivující ukázka, mne nejvíce zaujala první, druhá a osmá, ostatní ovšem nijak nezaostaly.
Moc děkuji za reakci, baví mě velice příběhy vzniku knížek, a tak si považuji takových střípků, potěší duši zamyšlence. (Vyhroceným extrémem na poli autorských práv, na nějž si vždy vzpomenu - a možná i trapně často tudíž zmíním, je mi Margarett Mitchell se svým Gone with the Wind, a taktéž Silversteinovo A Light in the Attic, to si pak říkám, jaké všemožné brikule asi kde nastávají, a obdivuji tu řízenou cílevědomost projít něčím takovým.)
Neznám asi zdaleka celé tvé portfolio, ale s DharmaGaiou by mi takový počin pochopitelně připadl patřičně stylový. :)
Silene: Největším problémem jsou nejspíše finance za autorská práva, zbytek není až takový problém, mám za to, že by se toho jinak nějaké nakladatelství ujalo, vyjednával bych například s DharmaGaiou, která se na haiku specializuje.
Krásná série, a že dosud nebyl vypíchnut ztotožněný poutník, s dovolením se jej ujímám, ať si také něco ukořistím.
Pavle, co je největší obtíží tvé vize, práce na překladech samotná, autorská práva anebo české vydavatelské završení? (Je-li snad otázka nedejbože příliš dotěrná, nechť poklidně zůstane přehlédnuta...)
R.L.: Díky. Pořád ještě uvažuji o tom, jestli by bylo možné Wrighta vydat česky a knižně ... uvidíme.
Díky, Goro. Pavouka jsem kdysi uveřejnil v jedné dokladové studii o psaní haiku tady na Písmáku.
Díky za zveřejnění, pavouka a stopy chlapce jsem už kdesi četla, ke všem se budu vracet, jsou nádherná.