Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seSonet XXV. (překlad)
Autor
Muamarek
Ať vynášen je klidně do nebes
tituly věnčen, chválen, ctěn a zván
Já na to kašlu – věčně bez peněz
ctím jiné věci, jsem sám sobě pán
Být v přízni vládnoucích já odmítám
růst jako květina, co žádá svit
Když slunce zapadne, tma stojí tam
jsou prázdná koryta – čas odejít
Kdo z válek krvavých si připnul řád
nakonec prohrál a je zatracen
Nikdo ho nectí, nemá ho co hřát
a nikdo neví, za co bil se jen
To já jsem šťastnější bez slavobran
když miluji a též jsem milován
12 názorů
Sirupe, Štírko - děkuji oběma za zastavení a přeji vám krásný den :-)))
Geniální Shakespeare by uznale pokýval nad tvým výborným překladem. Dobře zvolený sonet - skvělý obsah! ***************
Zvedavec, Gora, Fialka, Kočkodan: Díky vám tu všem za zastavení a pěkný den :-)))
P. S.: Smířil, Kočkodane :-)))
„Být v přízni vládnoucích já odmítám“
S mou prízní ses ale snad uz smíril. ;-)