Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seRomance
Autor
Umbratica
Sníh padá tiše do zamčených dvorů
Až zítra ho z nich někdo odklidí
I lidské duše jsou dnes na závoru
a snad jen básník vidí do lidí
když sejme se zdi kytaru a zpívá
za bílým oknem tesknou romanci
A starý kocour vzbudil se a zívá
a chodci dole jako trestanci
od někud někam vánicí se plouží
a ruská zima barví na bílo
i černý led tam na arbatských loužích
Ach - poezie ! Bylo nebylo
jen představy mou hlavou tiše plynou
a básníci spí pod studenou hlínou
46 názorů
Benetko,
líbí se mi opravdu moc všechny tvé zhudebněné verze mé bezvýznamné básničky. Udělal jsi mi velkou radost a moc ti děkuji. Pokud si vybereš i nějaké moje další textíky, budu ráda, když se díky tobě dostanou mezi lidi.
Hanko, Benetko,
možná by se to dalo i zpívat. Třeba to někdo časem zhudební.
aká krása...nebyť Benetku, neviem o nej...úžasný zimný obrázok zabalený do skvostných rýmov a ...čo viac...
Jamardi,
jsem ráda, že se ti ten anglický sonet líbí. Právě dnes, po delší době, jsem uveřejnila další dva.
K3,
vrátila jsem se právě dnes - teď. Nevím ale, jak dlouho tu zůstanu.
To ano. Ale zároveň taky takové realistické. Mezi řádky jsem se pokusila říct, že ti skuteční básníci už vymřeli. Díky za kritiku a za tip.
jen představy mou hlavou tiše plynou
a básníci spí pod studenou hlínou
Pěkné zakončení, takové neodekadentní :-), Tip
To by byli ukňouraní taky Jesenin, Pasternak, Achmatovová nebo Mandelštam a mezi nimi já se cítím vždy velmi dobře.
Pobavil mě tvůj termín "ukňouraný", který zde jistá skupina lidí v souvislosti se mnou s oblibou používá. Byla bych ráda, kdybys mi blíže specifikoval, v čem podle tvého názoru spočívá ukňouranost tohoto sonetu.
En,
ruští klasici jsou v Rusku stále živí a taky ruské písničkářství je něco jiného než to naše, náš folk, i když třeba Nohavica pokládá ruské folkaře za svůj vzor. U nás už ale nyní ruští klasikové spí hlubokým hřbitovním spánkem. Zapomněli jsme na ně.
Goro,
Starý Arbat je moskevská čtvrť, kde dlouhá léta bydleli umělci. O Arbatu ve svých textech psali Okudžava i Vysockij.
Knihomole,
díky za výběry. Jestli to mám v ruce, nevím. To musí posoudit čtenáři.Těší mě, že mě zatím čtou.
Diano,
díky. O tu zpěvnost mi šlo. Musím si vystačit s rytmem a eufonií tak jako ruští básníci.
Helen Zaurak
07. 06. 2020Úžasná báseň! Jako živý obraz... moc se mi líbí, děkuji.
Nejprve mě zarazila tuhá zima na počátku června, pak mi došlo. Pro mě ale ruští klasikové nespí, natož pod studenou hlínou. Pěkný sonet.
(Jen s tím od někud je to na nás tuším malinkatý podvod, nu, pro všechnu tu atmosféru říkejme mu spánembohem autorská licence... Třebas tak kdysi bylo.
Hezké, Um.)
Mě nadchla - čtenář se snadno ztotožní s tím, co čte... dokonce mám pocit, jako bych ji znala:-))
A starý kocour vzbudil se a zívá
a chodci dole jako trestanci
od někud někam vánicí se plouží
a ruská zima barví na bílo
i černý led tam na arbatských loužích...
Vidno, že to máš v ruke. Rád ťa čítam.
Evženie Brambůrková
04. 06. 2020Tak takto vypadala dřív zima.
Indianska,
děkuji. Napadlo mě to, když jsem četla knížku textů Bulata Okudžavy. Strašně ráda bych uměla psát jako on nebo Vysockij.
Indianska,
děkuji. Napadlo mě to, když jsem četla knížku textů Bulata Okudžavy. Strašně ráda bych uměla psát jako on nebo Vysockij.