Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seLi Čching - čao : Nebeský vítr
Autor
Umbratica
V M L Ž N É M R O Z B Ř E S K U...
V mlžném rozbřesku po nebi plynou
vlny oblaků.
Na hvězdné řece tančí na tisíc
bělostných plachetnic.
Sním, že se navracím
k Císaři Nebes.
Palácem nebeským
zní jeho hlas,
vlídně se ptá,
kam se ubírám.
Slyším svá vlastní slova :
" Daleká je má cesta
a rmoutí mne,
že slunce již
chýlí se k západu.
Marně jsem se snažila
verše psát,
tak málo z nich
hodno je obdivu. "
Na sto tisíc mil zdvihá se vítr,
když bájný pták Pcheng
svá křídla rozpíná.
" Ó větře, jenom vaň a duj,
ať má skromná džunka dopluje
až k třem vrcholkům
Říše Nesmrtelných ! "
přebásnil Ferdinand Stočes
Nebeský vítr
Nad řekou cáry mlh, na hvězdném nebi mraky,
v poklidném přístavu na tisíc plachetnic...
Smím doplout s džunkou svou do nehybných vod taky,
Nebeský cíaři ? Proč neříkáte nic ?
Byla jsem básnířkou a štětcem verše psala.
Budou je lidé číst ještě po stovkách let ?
Často jsem plakala a málokdy se smála.
Co zbude v knihovnách z mých slovíček a vět ?
Pcheng - bájný obří pták již mává perutěmi.
Daleká cesta má - už vichr začal dout,
mou plachtu napíná... Tak smutno, úzko je mi !
Bude mne vracet zpět nezničitelnost pout ?
přebásnila Umbratica
22 názorů
tvoje přebásnění se krásně hladce čte; a ta položená otázka je věčná...
blacksabbath
21. 11. 2020Zdravím Um.......mně je bližší tvoje přebásnění.....dumám.....je-li to veršem vázaným...nebo vložením čehosi z tvého nitra...asi obojím.....tohle dílo si ukládám....*/**********************************************************
...zlolila, to je dobré. Mám za to, že Lolitu jsi již dávno přerostla a Lolu už do..., no, ta spíš doběhla nás všechny.
Hele, myslel jsem to tak, že je to lepší, než "Mariánský sloup", protože je to, promiň klišé, niternější.
CHT,
pokoušela jsem se tentokrát přeložit středověkou čínskou básnířku do (skoro) březinovštiny. V tomto případě to částčně i šlo, protože je to báseň o smrti a o údělu umělce. Jinak ale nemá Li s Březinou pranic společného. Předešlá dílka Li Čching - čao, která jsem si zlolila, jsou typicky ženské básně o lásce, opuštěnosti, o estetických a smyslových prožitcích. Jsou to básně velmi osobní, třebaže obsahují jistá dobová(12. stol. n. l.) klišé. Březina je dnes považován za tzv. "estetického mystika", zatímco Li by dnes byla považována za autorku prožitkové osobní lyriky. Pokoušela jsem se tomu alexandrín přizpůsobit, ale jestli se mi to povedlo, to ukáže až čas.
Díky za tip.
....mé holuby nelúbím...
Ale, Um. To sa priznám, že sem sa prenáhliu. Potem je to lepčí, než ten Brezina...
Goro,
nemusíš se se mnou loučit. Já nikam neodcházím. Nějakou dobu budu jen číst díla jiných, dávat tipy a psát kritiky. Neberu si jako autorka dovolenou poprvé.
Já věřím, Um, že se dříve či později vrátíš i ke psaní a tím k Písmáku... jako jsem teď psala Janině, to o dobrých holubech zde platí stoprocentně... ať se ti dobře vede!
Goro,
díky za tip. Jak jsem uvedla ve své básni Vyhnálovská tma II, budu se teď místo tvorby věnovat velkým Tajemstvím.
Um, ve tvé verzi je ta původní obohacena o osobnější linku, ale bavily mne obě... díky také za prolog, ráda se dozvídám...
Safiáne,
bližší oririginálu bude patrně Stočesovo přebásnění. Já jsem jsem si tentokrát báseň příliš přisvojila. Nelze totiž vyloučit, že to bude i můj "dopis na rozloučenou".
Alfonsi,
ty piš klidně dál. Můžeš počítat s mým zájmem, s mými kritikami, popřípadě i s mými tipy. Já nikam neodcházím a byla bych nerada, kdyby kvůli mně přestali psát i jiní autoři.
Tý jo, troufám si tam číst něco z tvé vlastní víry a taky něco navíc, oproti původnímu přebásnění. Je to tak?
Obě přebásnění se natolik liší obsahem, že přivolávají otázku, které z nich je bližší, odmyslíme-li si formální rozdílnost, originálu.
Byť zdaleka nedosahuji takových kvalit jako Umbratica, v podstatě jsem si položil stejnou otázku a to, zda má cenu pohřbívat své básně (svůj čas) na Písmáku (nebo i jinde) a taktéž jsem se prozatím autorsky odmlčel. Tip.
Evženie Brambůrková
20. 11. 2020Krásné.
Knihomole,
díky za tip i za chválu. Teď si Písmák od alexandrínu na nějakou dobu odpočine, pokud jím nezačnou psát Muamarek nebo Bříza kteří už dokázali, že to dokážou.
Viac sa mi páči tvoja verzia.