Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seTIE CHVÍLE / TY CHVÍLE
Autor
Incognit
TIE CHVÍLE
To vieš že prídu!
Nájdu si ťa.
Neomylné ako guľky,
svištiace kúsoček od tvojho spánku,
roztočené okolo svojej osi,
horúce, ťažké, strieborné.
Tie chvíle.
Tie chvíle,
keď praská krv,
kosti, kamene, postele a ľady,
polená v krbe,
struny, zvony,
srdcia
a rozpálený olej na plechu.
Spoznáš ich!
Povedia:
Poď s nami,
postav sa proti nám,
alebo uhni!
A ty sa rozhodneš!
A rozhodneš sa dobre!
Tak dobre, ako sa len dá,
ako keď natrieš maslo na chlieb,
ako keď si vezmeš dáždnik do dažďa
a vodu do dlaní
a slovo do úst
a lásku do srdca
a srdce do hlavy
a seba so sebou.
Ako keď tou správnou pravou nohou
vykročíš niekam von.
TY CHVÍLE
Jen si nemysli,
přijdou zcela jistě!
Najdou tě,
neomylné jako kulky,
letící těsně vedle tvého spánku,
roztočené kolem své osy,
horké, těžké a stříbrné.
Ty chvíle.
Ty chvíle, kdy praská krev,
kosti, kámen, postel, ledy,
dříví v kamnech,
struny, zvony,
srdce
a olej na pánvi.
Poznáš je!
Řeknou:
Postav se nám,
nebo uhni!
A ty nějak učiníš
a bude to dobré!
Tak dobré jako chleba s máslem,
jako sláma ve slaměných kloboucích,
jako sůl v slanečcích,
jako voda v dlaních,
jako ta láska,
jako ty.
19 názorů
Zeanddrich E.
23. 02. 2021Obě verze se mi líbí -a to tak, že dost
děkuji a2a2a, Jsem takový intuitivní psavec a málokdy upravuji to co mi dá intuice z jedné vody načisto (moc do toho nepouším "čistý" rozum), zvláště, když tuším, že v jiné jazykové variantě mi to intuice zkoriguje sama (vlastně proto ty varianty dělám). ale nad tím oproštěním pouvažuji. V tomto případě byla první ta česká verze a slovenská je mou vlastní odpovědí na ni. Děkuji za názor i za tip.
Slovenská verze trochu pžedčí českou díky posledním veršům, které v české verzi vyznívají kýčovitě, byť kýčem nejsou. Asi bych se oprostil i obrazů, jako je třeba ...chleba s máslem... nebo ...struny, zvony..., protože tato hezká báseň nepotřebuje do splývavých vlasů červenou mašličku. Je to hezká báseň. Tip
blacksabbath
19. 02. 2021obě verze jsou krásné.....každá jinak ...najdu si v obou....víc ve mě probouzí verze slovenská................*/**************************
To gabi i annie- No děkuji pěkně dámy. Každý máme svá specifika- já si pro část tvorby vyrobil tento "komparativní" model "jedna ve dvou, stejně a trochu jinak", ale nebude to platit o všch dílech a věřím, že to je jen jeden z aspektů, který zaujme. Nicméně, klobouk dolu i před váma: Rozsáhlé poklidné jezero postřehů všedností mezi hlínou a nebem (gabi) a vždy originální a otevřeně-odvážné osobní řezy s ostrou hranou (annie) mne také vždy potěší.
To gabi i Incognit: jo, to je důležitý. Ano, klobouk dolu navíc za to bravurní pohybování se v prostoru obou jazyků. Suveréně, objevně a s elegancí! Klobouček...
gabi tá istá
18. 02. 2021seba so sebou - je dôležité...bola by škoda kráčať v ústrety novým zážitkom a seba nechať doma :)*
mne sa dobre čítajú obe verzie, keď čítam knihu, ani nevnímam v akom jazyku, som českoslovenka, ale napísať niečo v češtine, by som si netrúfla ani náhodou
Andělko1, já vím, je to jen dva krát jinak totéž, jen slova jsou jiná, ale na těch zas tak moc nesejde. A moc děkuji!
Alegna, Annie, díky. Je to takový můj OptiMystikon. A jsem rád, že v tom vidíte dokonce i poselství.
Hmmm... Jsem velmi potěšena poselstvím i zpracováním. Mně se líběj obě verze, ta česká se mi samozřejmě čte o maličko líp. Díky!!! Tip a.
Díky S.F. U mne je to pokaždé o náladě. Jednou mám pocit, že je mne více v jedné, jedo, že ve duhé a nakonec to bude "objektivně" asi neuchopitelné. P.S. Moc děkuji za tvé reflexe.
Savage Flame
18. 02. 2021Tentokrat mi vic sedi ceska verze. Dobre jsou ale obe dve. ;) S.F.