Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seBáseň německého pilota
Autor
Nagihan
Auf dem ganzen welten platz,
du bist meine am liebsten schatz.
Auf der grosse ganzen welt,
du bist meine glucke geld.
Oh, das ist grosse schmerz,
liebe zum dich, in mein herz.
Weil du liebst mir nicht auch,
so jetzt ich habe,
nur flugzeuge in bauch.
6 názorů
Přijměte prosím mou omluvu za urážku vašeho jazyka, způsobenou mou nevzdělaností.
ja omluvuju se, ale umim jen tšésky a neporžadně nemécki...děkuju Prosecký :-)
Prosecký: jo, to mě právě na té němčině bavilo, že musím přemýšlet, co vlastně chtěl básník říci...:o)
Tak, přátelé, jako sudetský Němec Vám předvedu, jak by tato báseň vypadalav češtině:
"na ten celá místo svět
ty jsi moje milé květ
na ten velké světa celá
ty mi moje štastná dělá
O jak je ten bolest velký"
Dál už nemůžu, rozplakal jsem se. Das sind die Flugzeuge in meinem Bauch! Mensch, Nagihan, willst du mich umbringen?
tak sem přidám jednu, co si pamatuju z poválečné učebnice němčiny:
Ich gehe gern zur Schule
Ob´s regnet oder schneit
Wir Pioniere lieben sehr
die Lösung: Seid bereit !
aleš-novák
19. 02. 2021wunderbar!!