Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

až sa prebudíš (LitBor)

22. 07. 2022
12
19
689
Autor
Philogyny

Vtáky 

umierajú naznak, krídlami do hliny

slnko svieti v jantáre

 

( třetí stůl, snad se u něj podává káva... )

 

Až sa prebudíš za každým slovom nájdeš krik neskôr víchor pribuchne tvoju

samotu

horkost neba zbledla do úsvitu

si tu

_

_

 

po tvojej tvári preletel krkavec deväťkrát 

nemohli sme vymazať všetky tie veci

rany presiakli dažďom

v dozretých ptáčniciach odraz bielych vankúšov

-

-

-

po nočnej búrke 

smiech vtáčích pítok

trepoce umyté kaluže

 

 

 

 


19 názorů

Philogyny
27. 07. 2022
Dát tip

pro F.R.M.C. 

Děkuji. 


Lili.
26. 07. 2022
Dát tip

Pročistil se vzduch, jenž je vzduchem, voda, jež je vodou, zvlhla země, jež je zemí a zůstává mi pevnou půdou pod nohama. A tvé verše nad tím vším třepetají křídly... kouzelné.


Philogyny
25. 07. 2022
Dát tip

pro rdesno

Já ji napsala dvojsmyslně, ta ptačí pítka, obraz ptáků po noční bouřce v kaluži, mám odpozorováno a taky v přeneseném slova smyslu vztah...a tak děkuji. 


rdesno
25. 07. 2022
Dát tip

pro mě docela dobrá práce s atmosférou. ta poslední sloka je úplně přesná... ráno po bouřce; svěžest, skoro rozvernost, rozpustilost. a přitom další bouřka na obzoru.


Philogyny
23. 07. 2022
Dát tip

pro Sluka

Vzala si s sebou Havrana a šestnáct českých překladů z roku 1985 s předmluvou, vydání první, cena váz. 23,- Kčs. Usmívám se tu. Přetlumočení zahajuje Šembera (1869).

Ale nosný text už měla napsaný. Užívám si to, který překlad mi bude nejblíže.  Děkuji. 


Štírka
23. 07. 2022
Dát tip

Phil: Jj - to znám... já vlastně na dotaz : jeee - oni už to přeložili i do češtiny - neznala odpověď a musela se podívat do knihy... 


Philogyny
23. 07. 2022
Dát tip

pro Štírka

Já tu zrovna řeším lesní mravence, dotáhla si je v pařezu a likvidujou mi moji kudrnatou vrbu. Mám pocit, že ji vysávají. Vyvstalo dilema... Kdysi jsem byla v knihovně, malá holka a chtěla knihu. Paní za pultem mi řekla, že v češtině nemají, ale ve slovenštině ano. Vytáhla ji zpod pultu a řekla, že to zvládnu. Zvládla. Naposledy u Harryho Pottera, ve slovenštině vyšel dřív. Děkuji za přečtení a komentář.


Štírka
23. 07. 2022
Dát tip

Mám ráda slovenštinu pro její nádhernou měkkost – takže jsem si to užila asi víc než v češtině – Fajné počteníčko


Philogyny
23. 07. 2022
Dát tip Janina6, lawenderr

pro Janina6

Já se přiznám, tuhle malou mám taky ráda...  :) Děkuji moc.

pro Lawenderr

Včera jsme po té bouřce jeli celý den domů, bylo mi špatně, takže, všude dobře, doma nejlépe a v nohách mám pořád hory, je tam krásně, zase jinak.  :) Děkuji!


Philogyny
23. 07. 2022
Dát tip

pro Silene a yss

Jsem ráda za všechnu tu pomoc s textem a tak děkuji, pořád se učím. A to mám slušně načteno... 


ty jo, jako bys usnula a narodila se Slovenka :) (gramatiku neřeším, bo bych musela odchodit na Slovensku aspoň základku).

Prostě tvoje verše se vším všudy, kus lesa, kus bolu, ždibec mystiky, trocha zkalené vody a křišťálová rána (tak trvrdá, tak jasná) ... se tu trepotám:)

Fajn, že ses přidala, myslím, žes ten bus regulérně doběhla a řidič lida (opak od nelidy) otevřel ...


Janina6
23. 07. 2022
Dát tip Silene

Kouzelné. Jsi kouzelnice v češtině i ve slovenštině.


Silene
23. 07. 2022
Dát tip

Hlasovala bych rovněž pro zablesknutí slůvka neskôr (kontra konkurenční potom) v úvodním nádherně předlouhém verši, už jen pro stříšku ze stračího hnízda.

Zvukomalebná rýmová dvojice do úsvitu /si tu, krásně si cinkne.

Přehodit slovosled sme nemohli x nemohli sme by textu jistě prospělo a přesah by zůstal i tak zachován (deväťkrát / nemohli sme).

. vtáčnica (vo vtáčniciach, v dozretých vtáčniciach)

. . ano, krásná korespondence s ptačími motivy (až mi volně připomněla Zápisky autora Karpatský knihomoľ)

 

Jemný a sám sebou obrozený text jako krajina po bouřce. 


Silene
23. 07. 2022
Dát tip

lekce lehkovážné etymologie aneb cícha povlávající ve větru:

. kochat = milovat (v polštině)

. příhraničí = v rámci bádání zapojen pozitivistický nešvar výkladu díla skrze zohlednění životopisných a jiných údajů

. . nářečová lokalizace lemmy a zadaných souřadnic... přepočítávám


yss
23. 07. 2022
Dát tip

Takže vieme, že autorka spala v lese a zobudila sa do rána, ktoré jej dávalo optimizmus a radosť..Teraz vážne,príjemná prírodná lyrika spojená s prežívaním, pozorovaním a pohľadom na svet. Je to ako taký prechod od smútku, sklamania k radosti...krik za slovom zmizne, čo bolo horké, zmení sa. Nachádzame symbol krkavca / múdry a zároveň opovrhovaný vták / a deviatku- životné číslo, alebo číslo symbolizujúce altruiznus, ľudskosť,pochopenie,lásku atď .záver veľmi svieži, beťári vrabce chlastajú a ich čvirikaním, alebo šibrinkovanim krídel sa tie kaluže "trepocú"..toto až priam zakreslený obraz ..fajn text


yss
23. 07. 2022
Dát tip

neviem identifikovať výraz bielych koch...vôbec netuším čo to je..inak vtáčie pitky má však dostali / myslela si pitie,pijatiku./ Text okomentujem neskôr, každopádne si ma svojou slovenčinou prekvapila...v dobrom teda 


yss
23. 07. 2022
Dát tip

Skúsim najprv gramatiku..pak víchor /potom víchor, máme však aj vánok meluzinu, ale samozrejme aj víchor...miesto slová potom ešte neskôr, to už si vyberieš sama /horkosť neba...sme nemohli vymazať-nemohli sme vymazať - pokiaľ nejde o úmyselnú inverziu / ptáčnice - myslíš čerešne vtáčnice,mahalebky...asi /


Silene
22. 07. 2022
Dát tip lawenderr , Janina6

(Ahoj Phil. Bouřka, viď. Vytvořila jsem ti speciální kategorii, určitě obdržíš nějaký nápoj, jen obsluha asi již spí, tak zatím klidně tiše k pípě sama, pšt... nikdo nic nepozná. Osvěž se. = Komentář k textu zítra, děkujeme za příspěvek.) 


Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru