Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Kéž bys tu byl (Wish, You Were Here)

Výběr:
29. 06. 2002
16
1
4235
Autor
Carodej

originál Inspirováno Dannym

 

 

Myslíš, že sám od sebe,
rozeznáš peklo od nebe,
oblohu modrou od bolesti?
Jsi schopen popsat zeleň polí
zpoza mříží ocelových
A co úsměv za závojem
- skutečně víš, jestli tam je?


Nutili tě zaměňovat
hrdiny tvé za pouhé duchy?
Dát stromy za popel jen?
Místo vánku vzduch jen suchý,
útěchu slabou namísto změn?
Nevyměnil by si přeci
roli pěšce ve válce
za vládce ve zlaté kleci?

Kéž bys tu byl, já nemám touhu jinou,
jsme jen dvě duše ztracené,
dvě rybky v kouli skleněné
a roky stále plynou,
Pořád v běhu po stejné zemi,
co víc je tu k nalezení?
Jen týtéž staré obavy
Přeju si, abys tu byl.


1 názor

martinez
06. 01. 2007
Dát tip
asi už jsi ji slyšel... ale tady ji máš - stačí kliknout :o) Wish you were here

do you think you can tell... ....tv

Mathew
25. 02. 2004
Dát tip
barboro ty tu písničku neznáš???

Carodej
25. 02. 2004
Dát tip
Komu?:)

Mathew
25. 02. 2004
Dát tip
jo, tak to je jiná, promiň za nařknutí...:) a barbora je takový...přísný...jakože když ti něco vytýkám:)

Narvah
27. 08. 2003
Dát tip
***!

Carodej
23. 04. 2003
Dát tip
Ne, musím říct, že originální píseň vůbec neznám, nebo, lépe řečeno, pokud ji znám, netuším, že je to ona.... díky všem:) btw - rád bych ji někdy slyšel:)

Dovlatovka
17. 04. 2003
Dát tip
Věrný, mám pocit, že se ti podařilo udržet i rým na správným místě. Miluju tu písničku. Asi bych se ze špatnýho překladu osypala, ale tenhle za Tip určitě stojí. Zůstal tam ten smutek, moc fajn.

Dovlatovka
17. 04. 2003
Dát tip
Jestlis ten song vážně neznal, klobouk dolů.

Á, moje oblíbená! Konečně vím, že text je ještě lepší než hudba. Díky.

Kittie
08. 07. 2002
Dát tip
Tak za tohle smekám kloubouk a klopím oči... fakty se Ti to moc povedlo!!! ;o) *

Taliesin
01. 07. 2002
Dát tip
připojuji se ke gratulantům ... :-))) ****!

Lorelei
30. 06. 2002
Dát tip
Danny*Carodej**:-))

pro tohle mám slabost...tt

Stevenson
30. 06. 2002
Dát tip
congratuation..*

Astalavista
29. 06. 2002
Dát tip
Jo, myslím, že jsi se s tím vypořádal více než dobře:)*

Sabinka
29. 06. 2002
Dát tip
sikovny *T

MCMLIII
29. 06. 2002
Dát tip
Čaroděi, držíš se originálu, ale zase ne úplně otrocky. Vzniklo něco svébytného. Dobrá věc. Nevím, jesli ten český text by šel zazpívat, ale to není to, oč tu běží :-))

Idril
29. 06. 2002
Dát tip
klup

Magician
29. 06. 2002
Dát tip
jo jo Roger je taky pěknej kouzlista

tanganika
29. 06. 2002
Dát tip
dobry preklad! fakt! t*

Danny
29. 06. 2002
Dát tip
jo, fakt lepší **

Yfča
29. 06. 2002
Dát tip
Pěkný!

Carodej
28. 06. 2002
Dát tip
No a je to na světě:)

Carodej
28. 06. 2002
Dát tip
Tak upraveno na základě rozboru Rivky u Dannyho dílka:) Berte to jen jako náhlé rozhodnutí zkusit to sám přeložit, když už jsem se do toho rýpal Danymu:)

Bulvena
28. 06. 2002
Dát tip
Ač neznám originál, překlad velmi pěkný,já jsem zatím s překádáním na začátku l9. století a mívám velmi často nepřekonatelné problémy. Rozhodně Tip**

Carodej
28. 06. 2002
Dát tip
Originál je na kliknutí v odkazu v prologu! Dííky!

Bulvena
28. 06. 2002
Dát tip
Přečetla jsem si originál a přidávám ještě více obdivu, protože se věrně držíš originálu a přece to v češtině hezky zní, mé překlady jsou spíše jen na motivy originálu.

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru