Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte sePřeklad-Čekej
Autor
Delphy
Překlad
Čekej
Čekej - a já se vrátím,
jenom čekej. Čekej ještě,
i když ti smutek krátí
chvíle za žlutého deště,
čekej v zimních vichřicích.
Čekej za letního parna,
když u přátel na lících
čteš jen samá slova marna.
Čekej, i když prázdnou schránku
prohledáváš každou chvíli,
když čekáním místo spánku
všichni už se unavili.
Čekej - a já se vrátím.
Nevěř ale kamarádu,
který rukou mávnul nad tím.
Jenom v srdci hledej radu..
Ať uvěří syn i matka,
že je konec se mnou.
Za čekáním zavřou vrátka,
u ohně si sednou,
nalijí si víno vroucí
zazpívají requiem.
Čekej. Pohár srdcervoucí
nezvedej, my nepijem.
Čekej mě – a já se vrátím,
s pihou smrti na nose.
Kdo nečeká, víru ztratí,
ten nechť řekne: ”Stalo se”,
nerozumí, kdo tím nežil.
Když smrt dýku tasila,
nadějí jsi nemoc ze žil
vyhnala. Mě spasila.
Vrátím se (láska si žádá vína).
Padnou slova neumělá..
Už teď však vím, že žádná jiná
jak ty čekat neuměla.
originál:
К. Симонов
Жди меня, и я вернусь,
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.
Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души ...
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.
Жди меня, и я вернусь
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: «Повезло».
Не понять не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой, -
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.