Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

KONEC ZLATÉHO VĚKU

15. 06. 2006
1
1
1385

Je mi jasný, že parafrázovat 134 let starou klasiku (a zároveň i překlad Víti Nezvala) je docela solidní troufalost, ale jsem si jistá, že Arthur by přesně pochopil, co tím sleduju a souhlasil by s tím (stačí se podívat na stav moderní společnostib a na jeho sklony ostře kritizovat společnost prehistorie novověku)

 

Některý ze zmlklých hlasů
možná byl andělský hlas!
Možná prosil o mou spásu,
ale promeškal ten čas.

Na zdi čmárám otazníky
a adrenalin zahání mou zlost,
že nemám na právníky,
kteří by omlouvali mou ztřeštěnost.

Těší mě každá změna!
Šťastný jak v poslední hodině
mezi květy, kde zpívá pěna,
cítím se líp než ve své rodině!

A příroda zpív, zpívá,
šťastná je každá hodina...
Anebo alespoň snivá...
Slunce zas zajala hladina...

Těší mě každá změna!
Šťastný jak v poslední hodině
mezi květy, kde zpívá pěna,
cítím se líp než ve své rodině!

I druhý ze zmlklých hlasů
možná byl andělský hlas!
Možná prosil o mou spásu,
ale promeškal ten čas.

Možná mi zpívával jako děcku,
když spánek klidnil můj dech.
Svou lásku mi dával všecku,
když mým ložem býval mech!

Štítíš se vlastních žertů
anebo lidských neřestí?
Omyj si úsměv ze rtů
a očekávej temné neštěstí...

Ó, pyšný betonový zámku,
tvůj smělý syntetický jas
a střecha složená do volánků,
jež čelí hrám vzdušných mas,
skrývají orgie i hodokvas atd...

Vždyť můj kvil se také hlásí!
ó, ječivé sesterské hlasy,
vezměte mě do sboru
a budem popravčími výtvorů,
co se cpou do sídla krásy... atd...


1 názor

a vo hovnech, jako obvykle...

škoda, že neumim Francouzsky (muj kámoš od první třídy studoval Franouzskou školu v Praze a pak gympl ve Francii a poslouchat jeho telefonáty s Frantíkama je vždycky hroznej masakr!) ale mě se víc líbí Rimbaud po překladový stránce (přeci jenom je většina překladů Baudelaira už celkem letitá a je to poznat na těžkopádnosti předimenzované gramatiky tehdejších mistrů a některý obraty jsou spíš matoucí nebo směšný... ale stejně ho beru jako jednoho z nejvýznamějších ze všech dekadentních, alternativních a naturalistických básníků - koneckonců to byl spolu s Villionem skutečný průkopník poezie jakožto zbrani sloužící proti systému. Ať už si to přiznáme nebo ne, 95% středověké literatury byla drsná propaganda všemohoucí Církve a předtím si - Řekové a Římani - ani moc neměli na co stěžovat. a pokud ano, zkomedializovali to =o) fuj, to jsem se zas rozkecala...

rimbaud je úžasnej! ale třeba baudelaira mam radši :o)

je te jenom přepis Rimbauda, ve kterym je cca 90% veršů lehce pozměněno nebo zmodernizováno - pro srovnání ti můžu časem poslat kopii originálu (nějak se mi to nepodařilo najít na českym netu...)

je te jenom přepis Rimbauda, ve kterym je cca 90% veršů lehce pozměněno nebo zmodernizováno - pro srovnání ti můžu časem poslat kopii originálu (nějak se mi to nepodařilo najít na českym netu...)

je te jenom přepis Rimbauda, ve kterym je cca 90% veršů lehce pozměněno nebo zmodernizováno - pro srovnání ti můžu časem poslat kopii originálu (nějak se mi to nepodařilo najít na českym netu...)

jééé, to se mi líbí... *

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru