Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seShort
16. 12. 2004
1
0
6407
Autor
Cejvik
I'm feeling better
when is sunny weather
I'm feeling fine
when I'm drinking wine
Live is like honey
until you have money
Live is very long
if you are't alone
jiko: je taky klub? :)) ak ano hned vsetupim, ba co viac, aj mozno zostanem :))
Ja čůvstvuju dóbro
kogda krasnaja zvezdá vychodit
Ja čůvstvuju dóbro
kogda vino mogu v sebja liť
Moja žízň kak medovaja vodka
poka rublej budu děržat
Žizň dlinnyj
imja pesni Májkla Džéksna
Ich hab ein Wermut in mein Bauch
und Sone ist Aus
Na endlich bin ich vollfül
ausend trinkendem Bier
Leben ist wie Hönnig
solang bist du wie die Affe
Weras Leben ist wahrilich lang
wenn du wirst nicht allein
... vskutku to není moc náročné
:-)
ono je to taková těžko přeložitelná slovní hříčka.. ;-)
(např. wermut = hořký, Sonne se krajově říká vyvalenému pivnímu pupku a pod. :)
pro ty, kteří nevládnou němčinou překlad překladu:
Mám vermut v břiše
a sluníčko venku
Konečně jsem zaplněn
venku pitým pivem
Život je jak med
dokud seš jak prase
Život Věry věru dlouhý je
pokud nejsi sám
:-))
takze preklad naspat z papouchovho dvojfazoveho prekladu:
i've got ver-mouth in paunch
and sun outside it
by rectum im fulfilled
and outside drunk with beer
life is my honey
'til you're swine
true life is lenghty
in group
:))
aramisi, ty čuně, ... vlastně - ty opice, co ten grupáč na závěr?? ;-))
chrustik a to uvazujem este o preklade do slovenciny a ked sa vrati spolubyvajuci, aj do madarciny :)))
papi: no ano, moje podvedomie sa ukazalo... cikmunt frojt by ti o tom porozpraval, keby zil :)))
A preklad mojho prekladu:
som boh ver-ústa v čreve
slnko z druhej strany
a zo strany opilec s pivom
otvorom naplnený zozadu
ži, si môj miláčik
si sviňa
rýdza životnosť
do skupiny!
:)))
navrhuji změnit závěr:
If I am not wrong.
A dávám ti tipa i za ostatní...
tak ještě jeden překlad překladu překadu překladů :-))
šóp sem do pantu jednu hořkó
a zoncna rumpluje
su nalité až po špérklapku
borci venku čechrujó bahno
život je veget
pokud seš zglgané
vyvalim na Věrku svýho dlóhýho
s ňó nebudu sólo