Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

O nešťastné lásce André Oliviera

01. 09. 2010
11
22
4840

Mladičká Prudencia Lorenová (jejíž jméno se hodilo spíše na ženu středního věku, kterou dívka vzezření značně připomínajícího právě vylíhlé ptáče ani zdaleka nepřipomínala) se právě věnovala své oblíbené činnosti – hlazení mimóz – a při tom marně vzpomínala, kdy se naposled stalo, že by se za celý týden zvěnčí ani jednou neozvalo úpěnlivé volání sirén. Sama se divila, že otlučené tlampače, visící na každém nároží, už dávno nezačalo bolet v krku nebo že se alespoň jejich zesilující zařízení nenachladilo v důsledku zamoření města jednolitou, popelavou mlhou, sápající se s neodbytností zběhlého a sebejistého svůdníka pod sukně, kabáty a šály. Podle místních zpráv sice měla Paříž právě zažívat slunné dny a toto tvrzení hlasatelé tvrdošíjně opakovali den co den už několik let, ale skutečnost byla většinou značně odlišná a tak obyvatelé vynalézavě objevovali své vlastní metody předpovědí počasí, od těch nejjednodušších zahrnujících sledování změn svého vlastního těla (a tak Prudenciin soused vždy přesně věděl, kdy bude pršet (což ovšem bylo skoro pořád, takže jeden ani nevěděl, jestli to opravdu ví díky vystřelující bolesti pod levým kolenem)), měřením hustoty mlhy (když klesla pod dvacet procent, bylo jasné, že to děti učitele fyziky z protějšího domu všem hned vykvákají, než aby si to raději nechaly pro sebe) nebo předpovídání dle počtu ok ve slepičí polévce, nejlepší široko daleko, kterou vařila Prudenciina teta, u které dívka přebývala.

Když už se všechny mimózy svinuly do sebe a připomínaly kopřivy po prvním mrazu, sedla si Prudencia na starou židli u okna a pozorovala ulici pod sebou. Právě jí procházel hubený a vyzáblý mladík s pískovými vlasy, nevinným obličejem a velkýma modrýma očima, ale protože ho Prudencia viděla jen zezadu a z dálky, nemohl ani v nejmenším upoutat její pozornost, protože hubených a vyzáblých mladíků s pískovými vlasy touhle ulicí prošly denně tucty, jelikož vedla přímo ke světoznámě proslulé koleji Saint Laffain. My ale samozřejmě tušíme, že se jednalo o chlapce se jménem André Olivier a že tohle všechno sem píšu jen proto, abyste se necítili ochuzeni o jejich prvního setkání, ačkoliv si ho samozřejmě ani jeden nebyl vědom.

Z vedlejšího pokoje se ozval tetin vyčítavý hlas, vyptávající se, jestli už Prudencia nakrmila slepice a protože Prudencia samozřejmě ještě slepice nenakrmila (vždyť se před tím dobrou půl hodinu věnovala hlazení mimóz), ani nepočkala, než André Olivier zabočí za roh a radši bez dlouhého otálení svědomitě vstala a zamířila na maličký dvorek za slepicemi, které díky nešťastné poloze svého kurníku nikdy nepoznaly přímý sluneční svit. Kromě slepic nakrmila ještě starou bezzubou kunu, která se tady zabydlela ani ne před měsícem a jejíž zakalené šedé a prosebné oči obměkčily Prudencino už tak měkké srdíčko a donutily ji tajně snést do kurníku proutěný košík, uložit do něj bezbranné zvíře a zatajit tetě jeho přítomnost.

V noci se rozezněly sirény, ale protože Prudencia dobře věděla, že je to jen planý poplach (tetě se za to zaručily oka ve slepičí polévce), zůstala chvíli klidně ležet, naslouchajíc šramotu z domů po celé ulici a pak opět s klidem zavřela oči.

Ráno se tudíž, oproti jiným obyvatelům ulice Osvoboditelů, cítila svěže a ráznými kroky vyrazila dolů, na nábřeží Seiny, aby zde jako každý jiný den (kromě středy) prodávala horké melouny. Majitel chatrného krámku sestávajícího z pojízdného dřevěného stolečku, ohřívače na melouny a slunečníku, který ovšem sloužil spíše jako deštník, se na Prudencii místo pozdravu zamračil, předal jí pečlivě přepočítané drobné na vrácení, se znechucením upozornil na oko Prudenciiných punčoch a odešel.

Prudencia pak až do šesti hodin večer měla prodávat horké melouny, ale protože si ani za těch deset měsíců, co se této činnosti skoro dennodenně věnovala, neosvojila moresy této profesi vlastní, nikdy se jí nepodařilo prodat ani polovinu toho, co si majitel představoval, a tak žila pod neustálou hrozbou výpovědi (jak majitel nezapomněl každý večer poznamenat). Přesto si však Prudencia vytvořila několik věrných zákazníků, protože kdo jednou Prudencii poznal trochu lépe než jen jako zakřiknuté děvčátko v citrónově zelených šatičkách, propadl dobrotě jejího srdce navždy. A tak mohla Prudencia každý den očekávat starého profesora LaMurse, který jí neřekl nijak jinak než „můj holoubku“, vdovu Jaquelinu, která ji navzdory značnému věkovému rozdílu nutila říkat křestním jménem a tykat anebo mladého a galantního studenta Léona, který dívku vždy zasypal čerstvým přídělem komplimentů.

Toho dne však jako první zamířil k jejímu stánku právě André Olivier, který po ranní hádce s přáteli dostal chuť právě na ohřívaný meloun a tak bez prodlení zamířil na nábřeží Seiny, protože věděl, že se zde – alespoň podle jeho spolužáka Léona – prodávají ty nejsladší ohřívané melouny v celé Paříži. Jakmile došel blíž, zjistil, že měl Léon jistě pravdu a že je navíc prodávalo to nejsladší stvoření, které si člověk uměl představit a ihned k němu zahořel tou nejvroucnější láskou. Prudencia zvedla hlavu, aby se zeptala, který kousek bude mladý pán chtít, ale slova se jí zadrhla v hrdle, protože nevinnost andělských očí Andrého Oliviera, kterým propadla již nejedna dívka, pohltila i ji a na tváři jí okamžitě vykreslila dvě rudé skvrny připomínající noční pivoňky.

A tak se na sebe bez hnutí dívali, André se viděl s Prudencíí po boku v kině, kam ji hodlal co nejdříve pozvat, pak v parku, kde by pro sebe vyhradili jednu celou bíle natřenou lavičku pod majestátnou bronzovou sochou císaře Frederika a nakonec u nich doma, kde zasedají ke slavností tabuli s jeho rodiči, kteří ji oba považují za tu nejvhodnější ženušku pro jejich nejmladšího a nejzbožňovanějšího synáčka Andrého. Prudencia viděla Andrého s kyticí čerstvě natrhaných konvalinek, určených jen pro její oči, viděla jejich dvě postavy procházejících se podvečerním nábřežím Seiny (a v jejích představách nikdy nebylo pod mrakem) a viděla sama sebe před oltářem slibující samotnému bohu, že nikdy nechtěla a nebude chtít nikoho jiného než Andrého Oliviera. Když tedy André uviděl v očích Prudencie odlesk jiskry jeho vlastních očí, dodalo mu to odvahy a už už ji chtěl pozvat na „Slunce nad Paříží“, které dnes večer promítali, protože se bál, aby jej někdo nepředběhl. Jenomže oba dva, zaslepující láskou úplně hluší, neslyšeli naříkavé volání sirén: „André Oliviere, pokud chceš vůbec někdy s Prudencií Lorenovou sedávat na lavečce v parku svatého Řehoře, měl bys ji teď hned hezky vzít za její jemnou ručičku a odvést někam do bezpečí!“, nevšimli si ani vrčivých zvuků desítky argentinských motorů nad jejich hlavami (Francie a Argentina byli totiž právě uprostřed vleklé války započaté novinářskou kachnou, po jejímž uveřejnění Francie i Argentina uvěřily, že jsou už několik století úhlavními nepřáteli) a vlastně ani nezaznamenali, že leží vedle sebe dočista mrtví, dívající se jeden na druhého očima přetékajícíma láskou.


22 názorů

reka
08. 10. 2010
Dát tip
Naprostý souhlas s Janinou. Opakují se sem tam spojky nebo slova nebo stejné větné vazby v jedné větě, což působí stylisticky dost neobratně a vadí čtení. Místa, které vypsala Janina, zarazily i mě. Stejně tak bych ubral závorky a i některé jiné momenty, kde strašně moc vysvětluješ - to dovysvětlování okolností působí zbytečně. Hodně se mi líbil závěr. Poslední odstavec, ale hlavně poslední věta, pro mě zachránily celý text. I když zmínku o válce bych uvedl na začátku textu, pak ten závěr bude působit víc romanticky, teď působí jen jako parodie. A líbí se mi tvoje fantazie, která umísťuje ten text mimo čas: mimózy, a pak hlavně horké melouny a kuna, jsou podle mě moc pěkné momenty v textu. Trochu jsem u nich myslel na Neila Gaimana. Tip.

Janina6
07. 10. 2010
Dát tip
Martinečko, ona to není ani tak kritika, jako spíš popis čtenářských dojmů - co se mi líbilo, a kde to pro mě v textu "drhlo", přičemž se snažím přijít na to, proč asi. Ony ty výtky vypadají delší, protože jsem tam přihodila konkrétní příklady. Jestli ti něco z toho připadne podnětné, nebo vůbec ne, to už je jen na tobě - nikdo nemá patent na dokonalost a já teprve ne! Zdrcujícího by na tom snad být nic nemělo :-)

Winter: O závorkách už jsem mluvila výše - docela chápu čtenářovu rozmrzelost nad nimi, ale zkrátka jsem si je nemohla odpustit O:). Příště se budu krotit. A díky:). Ty postavy i příběh by určitě šly rozepsat a nějak víc zkonkretizovat, nicméně nejsem příznivec dlouhých povídkových textů (nedokážu prostě udržet pozornost) a mám takový pocit, že bych se do toho časem sama zamotala O:) Janina: Docela se divím, že po tak zdrcující kritice přišel ten tip:D... Jinak máš jistě pravdu - nějaké ty korekce a přeformulování určitých pasáží by si text nejspíš ještě zasloužil (možná dojde i k realizaci:D), ale člověk si takovýchto věcí všimne až jak na ně upozorní někdo zvenčí:)... A k nudnosti textu - samozřejmě by se celý příběh dal popsat i velice dramaticky a obsáhle, ale potom už by to zkrátka bylo něco jiného a nejspíš i nezáměrně velice kýčovitého a nepovedeného:). Dík za kritiku:)

Janina6
06. 10. 2010
Dát tip
V závorkách si libuješ, ale ono by to bez nich asi ani nešlo, protože tvoje souvětí jsou už tak hodně dlouhá a spletitá. Ze začátku mi ten styl připadl zajímavý, ale brzy mě to rozplétání přestalo bavit. Možná kdyby byl text plynulý a elegantní, byl by to zážitek, ale vadí mi neobratné pasáže, kde se sejdou třeba i tři spojky se stejným významem, např.: "...ale protože ho Prudencia viděla jen zezadu a z dálky, nemohl ani v nejmenším upoutat její pozornost, protože hubených a vyzáblých mladíků s pískovými vlasy touhle ulicí prošly denně tucty, jelikož vedla přímo..." (ale protože, protože, jelikož – to už si říkám, proč to proboha pořád takhle nastavuješ). Podobě i opakování stejných výrazů - "připomínajícího právě vylíhlé ptáče ani zdaleka nepřipomínala", "kterou vařila Prudenciina teta, u které dívka přebývala". Líbí se mi poetické vyjadřování a podivuhodné zvláštnosti toho světa, o kterém píšeš. Závěrečná ironie je taky fajn: "vlastně ani nezaznamenali, že leží vedle sebe dočista mrtví, dívající se jeden na druhého očima přetékajícíma láskou". Trochu mi vadí, že se tam přes to množství slov jakoby nic neděje. Možná je to zdařilá parodie na styl anglické literatury 19. století, jak napsal Prosecký, ale přijde mi podobně nudná jako ta literatura, kterou paroduje :-) Tip přidám, rozhodně píšeš nadprůměrně, a některé moje výtky jsou dané spíš mým osobním vkusem.

Winter
05. 10. 2010
Dát tip
Asi bych ubral ty explikační závorky - dle hesla jednou je dost a opakovaný vtip... znáš to. Občas jsem narazil na opakující se slova. Jinak je to takové... vtipné adobré, ten pitoreskní jazyk sám o sobě vytváří představu pitoreskního světa, kde mladé dívky úplně normálně hladí mimózy a Francie válčí s Argentinou. Je to těžko časově i místně ukotvitelné, takže čtenář je směřován spíš k postavám. Stran tohoto mě mrzelo, že nedochází k jejich větší interakci. Jinak pěkné, tip.

Lady de Winter: V tom případě tedy oficiálně a dobrovolně (a s nadšením) vydávám svůj ctěný souhlas:)... A díky:)

MaRtinečko, stačí souhlasit, já už zařídím zbytek. :) Selviskhed - já jsem šest let šťastně vdaná, já si cynický komentáře na adresu manželství můžu dovolit. :D

Lady de Winter: No, nejspíš bych určitě nebyla proti, jesti máš pocit, že na to má;), ale nevím, co mám pro to udělat:D selviskhed: nedávej sem, prosím, odkazy na horory. Víš, že je nemám ráda! :D

selviskhed
26. 09. 2010
Dát tip
Lady de Winter: když jsem to video viděl, tak jsem si vzpoměl na ten tvůj překvapivě cynickej komentář tady, kterej mě onehdy dost zaskočil:) ale teď si uvědomuju že ta podobnost videa a komentáře je spíš povrchní.

Selviskhed: Noční můra!! :DDD MaRtinečka: Btw, co s tím třeba do Povídky měsíce? :)

selviskhed
26. 09. 2010
Dát tip
Lady de Winter: http://www.videacesky.cz/skece/ty-mi-stacis

bestye
08. 09. 2010
Dát tip
zvláštní povídka utnutá přesně včas, aby nenudila, ale bavila číst *

Lady de Winter: Ah, teď jsi přesně vystihla jeden z největších strachů mého života (špinavé ponožky, břicha, žárlivost...)(!) Ty závorky by mě (jako čtenáři) možná taky docela vadily, ale jako tvůrce si je nemohu odpustit, protože je píšu strašně ráda O:) A díky:) selviskhed: jo, asi máš pravdu... Na co pak bylo těch jedenáct let neustálého opakování, když si ani nepamatuju, ja se to jmenuje?:D... Pan Vetřelec Darcy je k nakousnutí...

Oproti názvu se domnívám, že to svým způsobem byla láska velice šťastná. Ostatně staří antičtí filosofové kdysi říkali, že největší štěstí na světě je právě umřít mladý. Jestli ono nebylo svým způsobem lepší nedožít se všeho toho praní špinavých ponožek (a špinavého prádla), chudoby, nudy, impotence, bolení hlavy, ochablých břich, nevěr a žárlivostí. (To jen taková krátká meditace na okraj textu.) Jinak mě poněkud rušily ty dlouhé pasáže v závorkách, přičemž ta poslední mi přišla naprosto nadbytečná, imho čtenáře vůbec nezajímá, proč ta válka vznikla, ba ani s kým to ta nešťastná Francie válčí. Já bych to na tvém místě nechala viset v historickém i kontextovém vzduchoprázdnu. Na závěr jeden tip a dík za na Písmák zcela nevšední čtenářský zážitek. A šup s tebou do oblíbených autorů.

selviskhed
02. 09. 2010
Dát tip

selviskhed
02. 09. 2010
Dát tip
No je pravda ze je ten text hodne tezko uchopitelnej protoze je proste moc pestrej a je to trochu smeska, ale takhle by se dneska asi melo psat, protoze takovi dneska jsme. Škoda že film o tom co se stane když mimozemská invaze vtrhne do světa Pýchy a předsudku uz ma scenar a nataci se pod názvem "Pride and Predator". Scenar bys zvladla:) Když se to tak veme tak by ti dva taky na konci mohli zjistit ze se nachazeji v OKU hurikanu:) p.s., nejsou to hononyma? nebo je to jeste neco jinyho? p.s.s. preklep v predposlednim radku predposledniho odstavce ve jmene.

Prosecký: Nenávidím, když někdo dělá hrubky a ještě víc nenávidím, když je dělám já O:). A díky, jsem ráda, že to působí tak trochu parodicky:) Ondra: To je zajímavý, byla jsem si jistá, že mi ani nedáš tip a když už, tak jen z nějaké povinnosti. Ale jsem ráda, že se ti to líbí a díky... Nojo, až to jednou vyjde ve sbírce s pestrobarevnou obálkou, dám to, cos napsal, na její zadní stranu, potenciálně by to mělo nalákat široké spektrum čtenářů;) MMCH: Dobrý postřeh, rozhodla jsem se slimáky vyměnit za oka, je to takové... poetičtější a člověk aspoň využije své znalosti o synonymech, které se od druhé třídy rok co rok omílají pořád dokola;)

selviskhed
01. 09. 2010
Dát tip
Já si nemůžu pomoct, ale je to fakt dobrý. hodne jako Petr a Lucie, trochu jako 1984 a trochu jako Austenová a trochu jako jako nejakej magickej realismus (a trochu jako pes, voditko...). vsude tu jsou oci - v polevce, na puncochach, kolem nosů... příjde mi to jako text z nějaké skvělé sbírky povídek s hodně pestrobarevnou obálkou.

selviskhed
01. 09. 2010
Dát tip
No, každý má mezi svými texty jedno dílo které je největší. Ty ho máš tady. Prozatím si vyhrazuju právo na několik dalších přečtení. Umělkyně v hladovění:)

Prosecký
01. 09. 2010
Dát tip
Tak styl je výbornou parodickou napodobeninou anglické literatury druhé poloviny 19. století. Tip jsem ti už dal. Několik chyb hyzdí text, který by si jistě zasloužil pokračování (kdyby hlavní osoby nezahynuly): skutečnost nebyla rozdílná, ale spíše odlišná Francie a Argentina uvěřily

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru