Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seSúťažné dielo č. 2, 13. kolo súťaže
31. 08. 2011
3
8
961
Autor
T.K.
Pangur Bán
Já a kocour Pangur Bán
Máme každý vlastní plán;
Lovit myši kocour má,
Lovit slova věc je má.
Raděj než chtít obdiv žen,
Trávím s knihou noc i den;
Pangur zle se nedívá,
On si svého hledívá.
Je to hezké na pohled,
Jak nás oba těší svět,
Když tak doma sedíme,
Každý zvlášť se bavíme.
Často myš se zatoulá
Přede drápky kocoura;
Často mysl napjatá
Moudro k moudru poskládá.
Ladně na zeď vyskočí,
Jaká pastva pro oči!
Hbitě ale i já sám
Zdi znalostí přelézám.
Když myš chytí, celý den
Je pak Pangur spokojen;
A pro mě je zase vším,
Když záhadu vyřeším.
A tak v klidu plním plán
Já i kocour Pangur Bán;
Naše dílo těší nás,
On má své a já své zas.
Podle mého názoru
On je mistrem v oboru;
Já zas sbírám rozumy,
Abych dělal světlo z tmy.
8 názorů
a víte, ono se to nepřekládá tak lehounce, jak to ve finále vypadá, člověk musí kolikrát vyzkoušet desítky možností, než najde dva veršíky, které do sebe hezky zapadají!
a omlouvám se za ty dva gramatické rýmy, ale ohledně otázky vynalézavosti rýmů to mám tak, že budu vždycky v první řadě dbát na to, aby text plynul lehce a přirozeně, a když se mi nabízejí nějaké obyčejné rýmy, neodháním je, i kdyby to bylo láska - páska, pokud se to do textu opravdu hodí.. podle mě neexistují banální rýmy, ale banální celé texty, a ani gramatický rým nepovažuju za zločin, teď jsem si listovala Nezvalem a gramatických rýmů jsem našla jako máku :)
moc všem děkuji za ohodnocení a doufám, že se líbil i obrázek, ten film je hrozně hezky výtvarně zpracovanej, já teda viděla jen ukázky na youtube
maličko mě teda mrzí, že jsem Markovi kvůli jednomu opakování rýmu nestála za tip, dala jsem tam ten rým dvakrát záměrně, jednou na úvod a jednou do závěru - tak já nevím, v Eldoradu bylo to opakování rýmu pozitivem a tady mi to snížilo kvalitu překladu :P
Také se mi líbí lehkost a hravost a zejména rytmus pěkně plyne. Jen rýmy mi mnohdy přijdou trochu nasnadě, málo vynalézavé, gramatické. Ale tip si to také zaslouží*
Velmi dobře zpracované, podle mě, s lehkostí, hravostí, drží myšlenku i formu originálu...
Jen škoda, že "Bán" x "Plán" je tu dvakrát, to mně dílko, jinak vynikající, maličko sráží...
Marek