Písmák
Uživatel:
Heslo:
chci být viděn
Nemáte účet? Založte si!
Zapomenuté heslo

+1 neviditelných
Na vějíř (Paul ARENE)
datum / id05.08.2012 / 413716Vytisknout |
autorDiana
kategoriePřeklady
témaRomantické
zobrazeno2124x
počet tipů33
v oblíbených1x
zařazeno do klubůDílo není v žádném klubu.
Prolog
Sur un Eventail - Paul ARENE (1843-1896)

Si les ondines et les fées
Maintenant ainsi qu´autrefois
Sur une coquille de noix
Naviguaient, de corail coiffées,

Et si j´étais, - car nous aimons
Suivre parfois d´étranges reves, -
Un des minuscules démons
Rois de la mer bleue et des greves,

Je ne voudrais d´autre travail
Que d´agiter cet éventail
Pour faire une brise légere

Qui pousserait tout doucement
Le bateau vers un port charmant
Et vous seriez la passagere.
Na vějíř (Paul ARENE)

Kdyby si rusalky a víly

při plavbě na kocábce

teď,  jako kdysi, hladce

perlami vlasy vyzdobily,

 

a kdybych já byl - neboť s chutí

sním, to mi každý uvěří -

jedním z těch skřítků, co se vnutí

a kralují pak na moři,

 

to jediné bych dělat chtěl:

vějířem bych se oháněl,

až probudil bych vánek spící.

 

Snad plavba potom bude jistá,

než dorazí člun v krásný přístav.

S Vámi, jako s cestující.

Sdílejte dílo:



Názory čtenářů (Zobrazit smazané)

|< <
> >|

06.04.2013 01:17:13Kočkodan
Není tu skrítek, zase jen skret,
stále se vnucuje, versíky kutí.
Ohrnes nad ním opetne ret?
Naroste jeste víc nervové pnutí?
13.09.2012 22:33:00blboun nejapný
...*
06.09.2012 14:10:04Horác
Pročítám teď znovu s ohledem na předložený doslovný překlad...
...imperesionismus ..tolik metafor, ze kterých se vynoří představy, až k secesi ...v ozdobách z těch krásných pečlivých rýmů...
Jo, jo, kdo umí...)))
23.08.2012 11:42:49blboun nejapný
...*
21.08.2012 16:38:20Robinia
krásné
19.08.2012 17:39:47Diana
Talu - díky! Máš právdu, také mě to mrzí. Dlouho jsem hledala, jak zapracovat "étranges reves", ale při požadavcích na tak přísnou formu, jakou je sonet, to prostě nešlo. :-)
19.08.2012 15:19:00Talu ben Kohelet
korektor
Nádherné verše, náročný a velmi přesný překlad. Jediné, co mi trochu chybí, jsou ty étranges reves, což je nádherný obraz i myšlenka... Ale chápu, že v překladu se vždy něco ztratí. *
12.08.2012 22:20:06aleš-novák
vy chytávka :o)
12.08.2012 08:32:34Jarmila Moosová Kuřitková
***
10.08.2012 20:05:09Sebastiana
*

|< <
> >|
Všechny kritiky na jednu stránku



Kritiky a názory mohou přidávat pouze registrovaní uživatelé.
Veškerá autorská práva na jednotlivá díla náleží výhradně jejich autorům. Právní odpovědnost za obsah uveřejněného díla nese jeho autor v plné míře.