02.09.2008 14:54 K dílu: Pouto jíjala Julie
Tak si to zkus přečíst nahlas - "žal v vřavě". Pochybuji, že snaha zlomit čtenáři jazyk je bůhvíjak archaická. Prosté nahrazení "V" za "VE" by to vyřešilo. Jinak tedy slovo "tajtrlík" nevnímám nijak hrubě, už od dob pohádky Sůl nad zlato:) P.S. Na má dílka se klidně podívej, ale musíš k nicku Pišta_Hufnágl:) - krasoduch František mi totiž veškeré nicky blokuje, proto dnes přišla žížala Julie.
02.09.2008 13:05 K dílu: Pouto jíjala Julie
No, Bíšo... Nad větou "Jen rmut a žal v vřavě bitevní" by se jistě dalo ještě gramaticky popřemýšlet, a ani rým hrob/hrob nejspíš nevejde do dějin, nicméně je pravda, že Františkovi po těch měsících marných pokusů konečně podařilo uveřejnit text, který je nejen čitelný ale dokonce mu nelze téměř nic vytknout (tedy krom výše řečeného), myslím teď po stránce technické. Obsahově se autor ze svých lehce sebeheroizujících a patosem nacucaných básní ještě nevymanil, leč - předpokládejmež důvěřivě, že když už se mu podařilo zvládnout formu, dojde i na obsah. Písmák tak sice přijde o navýsost povedeného tajtrlíka, ovšem co bychom pro blaho poezie neobětovali, žeano...
Nahoru