15.08.2019 23:44 K dílu: Dům Mlýnková

Ahoj.

Námět skvělý, ta absurdní situace a z ní plynoucí humor mi připomíná povídky pánů Šimka a Grossmanna. Po slohové stránce je to horší, domnívala jsem se, že čtu práci žáka osmé třídy základní školy, který toho navíc nemá moc načteno. A on to psal můj (skoro)vrstevník. Takže moje první doporučení zní: víc číst. Třeba zrovna Šimka a Grossmanna.

A teď konkrétní připomínky:

První větu: „Karla měli doma nejradši …“ doplnit na „Karla Poláčka měli doma nejradši …“, čtenářovi to usnadní identifikaci rodiny Poláčkových dál v textu.

Útěk před medvědem není sám o sobě doklad o hrdinově nepraktičnosti, to se může stát i lidem se solidní povahou. Tady by se slušelo buďto vylíčit, co Karel na obranu rodiny podnikl a v co se to zvrtlo, nebo vymyslet úplně jinou historku.

Popis dětí na zbytek textu nemá vliv, doporučuju vynechat. (Výběr jmen mi opět připomíná dvojici Š+G. Uděluji za to malé bezvýznamné plus.)

Jak jsem zmínila na začátku, hlavním nedostatkem povídky je neumělý sloh, a nejvíc se to projevilo ve stati o příchodu k novému domu. Ta pasáž, která má být prošpikovaná vtipem, vůbec nemá šmrnc. Na to obsahuje mnoho neobratných slovních spojení a oslích můstků a moc „popisných“ a málo „dynamických“ vět. Přímé řeči by taky snesla víc. (Věta o pohřebním průvodu vedeném dědicem je ovšem perla, v dobrém slova smyslu.)

Osobně bych povídku ukončila někde okolo věty: „Slzy byly rázem vysušeny,“ a moralizující závěr o síle rodiny si odpustila, ale já nejsem autor, ten nechť si to ukončí, kde uzná za vhodné.

 

15.08.2019 23:44 K dílu: Dům Mlýnková

Ahoj.

Námět skvělý, ta absurdní situace a z ní plynoucí humor mi připomíná povídky pánů Šimka a Grossmanna. Po slohové stránce je to horší, domnívala jsem se, že čtu práci žáka osmé třídy základní školy, který toho navíc nemá moc načteno. A on to psal můj (skoro)vrstevník. Takže moje první doporučení zní: víc číst. Třeba zrovna Šimka a Grossmanna.

A teď konkrétní připomínky:

První větu: „Karla měli doma nejradši …“ doplnit na „Karla Poláčka měli doma nejradši …“, čtenářovi to usnadní identifikaci rodiny Poláčkových dál v textu.

Útěk před medvědem není sám o sobě doklad o hrdinově nepraktičnosti, to se může stát i lidem se solidní povahou. Tady by se slušelo buďto vylíčit, co Karel na obranu rodiny podnikl a v co se to zvrtlo, nebo vymyslet úplně jinou historku.

Popis dětí na zbytek textu nemá vliv, doporučuju vynechat. (Výběr jmen mi opět připomíná dvojici Š+G. Uděluji za to malé bezvýznamné plus.)

Jak jsem zmínila na začátku, hlavním nedostatkem povídky je neumělý sloh, a nejvíc se to projevilo ve stati o příchodu k novému domu. Ta pasáž, která má být prošpikovaná vtipem, vůbec nemá šmrnc. Na to obsahuje mnoho neobratných slovních spojení a oslích můstků a moc „popisných“ a málo „dynamických“ vět. Přímé řeči by taky snesla víc. (Věta o pohřebním průvodu vedeném dědicem je ovšem perla, v dobrém slova smyslu.)

Osobně bych povídku ukončila někde okolo věty: „Slzy byly rázem vysušeny,“ a moralizující závěr o síle rodiny si odpustila, ale já nejsem autor, ten nechť si to ukončí, kde uzná za vhodné.

 

12.08.2019 19:29 K dílu: Cikán Mlýnková

Ahoj.

Připomínky:

„Kdyby zaváhal, zřítí se do potoka, který pod nimi tekl.“  Změna slovesného času působí rušivě.

„Vzduch voněl pryskyřicí z čerstvě opracovaného dřeva a cikorkou.“ Pořadí „vzduch voněl cikorkou a pryskyřicí z atd.“ mi připadá srozumitelnější, takhle je to větná konstrukce typu „pes vyrazil z boudy a vrata“

„…muže, který stále svíral oprať a snažil se tlačit v protisměru.“ Na Krejsových přednáškách jsi zjevně spal, jinak bys věděl, že lano nepřenáší tlakové síly. Muž táhl.

„Skálu žíhaly černé pruhy na profil muže.“ Prosím o vysvětlení.

„ Řemeslníci lezli po krovech jako velcí nemotorní mravenci v lacláčích … “. Celý text je psaný spisovnou češtinou s účelně a vhodně použitými slangovými výrazy (příp. němčinou). Hovorový výraz lacláče tady vypadá jako pěst na oko, navíc mám silné podezření, že kalhoty s náprsenkou se v té době nešily. Zkusím o jejich historii něco zjistit.

Pochvaly:

Přiměřené množství popisů krajiny.

Dobře vykreslená atmosféra, byť mně osobně se lidská lhostejnost v posledním odstavci zdá přehnaná.

Líbí se mi, že věty „A přesto ji poznal.“  a „Tam se zaleskla střenka nože.“ nechávají čtenáři prostor pro vymýšlení vlastního příběhu

12.08.2019 19:28 K dílu: Cikán Mlýnková

Ahoj.

Připomínky:

„Kdyby zaváhal, zřítí se do potoka, který pod nimi tekl.“  Změna slovesného času působí rušivě.

„Vzduch voněl pryskyřicí z čerstvě opracovaného dřeva a cikorkou.“ Pořadí „vzduch voněl cikorkou a pryskyřicí z atd.“ mi připadá srozumitelnější, takhle je to větná konstrukce typu „pes vyrazil z boudy a vrata“

„…muže, který stále svíral oprať a snažil se tlačit v protisměru.“ Na Krejsových přednáškách jsi zjevně spal, jinak bys věděl, že lano nepřenáší tlakové síly. Muž táhl.

„Skálu žíhaly černé pruhy na profil muže.“ Prosím o vysvětlení.

„ Řemeslníci lezli po krovech jako velcí nemotorní mravenci v lacláčích … “. Celý text je psaný spisovnou češtinou s účelně a vhodně použitými slangovými výrazy (příp. němčinou). Hovorový výraz lacláče tady vypadá jako pěst na oko, navíc mám silné podezření, že kalhoty s náprsenkou se v té době nešily. Zkusím o jejich historii něco zjistit.

Pochvaly:

Přiměřené množství popisů krajiny.

Dobře vykreslená atmosféra, byť mně osobně se lidská lhostejnost v posledním odstavci zdá přehnaná.

Líbí se mi, že věty „A přesto ji poznal.“  a „Tam se zaleskla střenka nože.“ nechávají čtenáři prostor pro vymýšlení vlastního příběhu

28.05.2016 15:53 K dílu: Kretty von Krettyndor - 01 - ve sklepě u smrťáka Mlýnková

A pár připomínek k jazykové a stylistické stránce povídky:

„A jelikož firma je prý dlouhodobě pod tlakem a pracují každý víkend, domluvili si tento víkend volny.“ Ehm…

„Kretty se v sobotu doma regulerně nudil. Sel se projit, lezel u PC a normálně mu chybělo že nic nedela.“ Nechyběla mu spíš nějaká smysluplná činnost?

„Věděl, že chlapi se k nim chovají jako svině, že jim ubližují a neváží si jich. Asi týden to tak skutečně fungovalo a byl klid.“ Druhá věta patří někam jinam, že?

Některým pasážím (popis vztahu paní domácí a Hašišáka, výslech na policejní stanici, dohoda o zaplacení dvou nájmů předem, hádka o vrácení peněz za dva nájmy zaplacené předem) by slušel přepis do rozhovoru. Tebou použitá forma „A udělal tohle, B mu na to řekla toto, A jí slíbil ono, dohodli se spolu na tamtom a v tom přišel C“ je dost kostrbatá a nemá drive.

No a taky se v textu nachází neskutečné množství gramatických chyb.

Snad jsem tě množstvím svých připomínek neodradila od dalšího publikování, to by mně mrzelo. Budu se těšit na pokračování, přinejmenším proto, že jsem zvědavá, jakou duševní chorobou Kretty trpí (mám tři tipy).

28.05.2016 15:52 K dílu: Kretty von Krettyndor - 01 - ve sklepě u smrťáka Mlýnková

Ahoj. Dovolím si pár připomínek k obsahu.

Duševně nemocný skorobezdomovec, jenž měl problémy s alkoholem a zákonem, si najde skvělou a slušně placenou práci? Dobře, asi je to pohádka typu Pretty Woman.

„O to větší měl radost, když se mu podařilo sehnat pár slušných lichvářů, kteří mu byli ochotni půjčit za minimální poplatek.“ Definice lichvy dle občanského zákoníku: „Neplatná je smlouva, při jejímž uzavírání někdo zneužije tísně, nezkušenosti, rozumové slabosti, rozrušení nebo lehkomyslnosti druhé strany a dá sobě nebo jinému slíbit či poskytnout plnění, jehož majetková hodnota je k vzájemnému plnění v hrubém nepoměru.“ Oficiální definice neguje jak slušné lichváře, tak minimální poplatek.

„Pokud by neměl peníze, musel by se vrátit do starého města,…“ Takže ve starém městě jsou lidé (rodina, přátelé, zaměstnanci azylového domu, Svědci Jehovovi, charitativní spolek bohatých starých dam, …), kteří by mu poskytli pomoc. Proč je o tu pomoc nepožádal?

Do práce nastupuje až 12. dne v měsíci (prosím o nastudování pravidel psaní číslovek). Pochybuju, že mu v práci vyplatili nějaké peníze předem. Takže nájem a zálohu (a počítač?!) zaplatil z půjček od lichvářů?

Duševně nemocný skorobezdomovec, jenž měl problémy s alkoholem a zákonem, se bez problémů začlení do nového kolektivu a hned ze startu s radostí maká na 250 %? Ach ano, Pretty Woman.

Policista, který bez vážné příčiny chrání osobu se záznamy v trestním rejstříku, je pohádkový prvek.

 „Kretty taky věděl, že první peníze mu přijdou až někdy v červnu, a tak si zaplatil nájem ještě na další 2 měsíce dopředu.“ Kde na to teda vzal peníze? A zbylo mu potom něco na jídlo, dopravu a podobné?

Kretty se snaží být dobrým člověkem a při svém nuceném odchodu ze sklepního bytu chce své domácí sebrat něco, co by mohl střelit ve frcu?

 „Kretty měl v bytě schované peníze. Měl je takticky zašité, v něčem osobním, kam by nikdo nelezl,…“ Správný zloděj vleze i do sbírky použitých prezervativů.

„… do bytu, kde hned vymění zámky a do bytu kam bude moci pouze a jenom on.“ To mu majitel bytu nedovolí.

Nahoru