Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Sonet 23 - W. Shakespeare

30. 12. 2005
2
2
1980
Autor
Petr_Arka

Tak jako špatný herec na scéně,
jenž náhle hrát svou roli zapomněl,
jak skutek vykonaný zmateně,
jenž vztahy ničí, ač se líbit chtěl,
já, stydlivý a krásou odzbrojen,
těch správných slov vždy těžce vzpomínám;
tak jako v poledne když končí den,
ač v letech nejlepších, už vrásky mám.
O, pohlede, buď němým heroldem
mé hrudi, která lásku ukrývá,
neboť můj jazyk bývá zločincem,
když často příliš mnoho mluvívá.
K důvtipu lásky patří pozornost:
neb v očích je i láska - ne jen zlost.

2 názory

opravdu hodně tvé... povedlo se ti to... ani ne tak jako překlad jako dílko ale jo * avi někomu koho by to mohlo zajímat

si to sem pověsím abych viděla... pak ti řeknu :o) SONNET 23 As an unperfect actor on the stage Who with his fear is put besides his part, Or some fierce thing replete with too much rage, Whose strength's abundance weakens his own heart. So I, for fear of trust, forget to say The perfect ceremony of love's rite, And in mine own love's strength seem to decay, O'ercharged with burden of mine own love's might. O, let my books be then the eloquence And dumb presagers of my speaking breast, Who plead for love and look for recompense More than that tongue that more hath more express'd. O, learn to read what silent love hath writ: To hear with eyes belongs to love's fine wit.

salome_sisi
30. 12. 2005
Dát tip
hezký, dobře že ne Shakespearovské, ale Tvé

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru