Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Ljerka (překlad)

02. 06. 2006
0
0
3395
Autor
Muamarek

Jde o Balaševićovu píseň z Deníku starého mládence

 

Djordje Balašević - (Dnevnik starog momka, 2001) - Ljerka

 I.

 Korzo má především svůj řád,

má tempo, jež lze mít rád,

všechno už tálo, ustupuje chlad.

Melanija Matić, mužskejch je trapič,

bohyně římské pozice

jí v chůzi sluší velice,

je růží každé prérie,

bez ní to nikde nežije,

i užije si dost s partou z periferie.

Veronika Bačić, potrpí na kýč,

ve zmijí sukýnce pěkná je kosice.

 

 Refrén:

 

 Má drahá do tance je zabraná,

je ruská balerína nahraná,

korzo ni nedýše, dav zří jen chřestýše,

konce nebere, prodere k místu se někam bez skrýše.

V halence živůtek prima má,

vím, že je nejlepší, je víla má…

Červený pásek svírá pyšně,

vau, džbánky z Míšně lnou přílišně.

 

 II.

 Před apotékou, bezpečně, nikdy ne však netečně,

jé, to je místo, odkud vzhlíží ke slečně,

Mia Radenković…Namužskýsipolič,

a dál ve stylu pávice kráčí ta krásná stálice,

a na oko pouze jen bezbranná…nebývá dlouho bez pána,

otevře vrata, někým tam je čekána.

Lela Balonski…sníh není loňský,

vždyť přitahuje šrumec ta vlasatice.

 

Refrén:

 

Má drahá do tance je zabraná,

je ruská balerína nahraná,

korzo ni nedýše, dav zří jen chřestýše,

konce nebere, prodere k místu se někam bez skrýše.

V halence živůtek prima má,

vím, že je nejlepší, je víla má…

Červený pásek svírá pyšně,

Pane, džbánky z Míšně lnou přílišně.


Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru