Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seSlovenský kras
18. 02. 2009
3
23
4213
Na južnom
z mojej časti
zeme rodnej póly.
V skalách
a v úžinách
kde turisti
len vďaka
reťaziam a skobám
ku koncu sa blížia
najkrajší
a najvzácnejší
z vlasti mojej – podiel.
Slovenský kras
zo skál
a čírych vodopádov.
To miesto
kde navždy
zastal čas.
23 názorů
ach jaj :)
ja maďarsky nerozumiem, preto som to ráčila odignorovať a považovať za
stratené ...
ale moc dík
:)
Mj. i tu maďarštinu jsi docela znásilnil... Např. Lányok jsou děvčata - tedy množné číslo, čili dále bys neměl mít veszekszik (to je přísudek v jednotném čísle), ale veszekednek, tedy také množné číslo. Kamarádka Maďarka to četla a řekla mi, že to je tak mimo maďarskou stavbu věty, že se dá jen těžko odhadnout, co tím vlastně básník mínil.
Pro Petrusha:
velmi volný překlad toho, co tu je maďarsky psané, je zhruba toto:
"Děvčata se nehádají. Tohle nemá smysl, bylo by nejlíp najít někoho, kdo to Petrushi maďarsky napíše (asi myšleno vysvětlí), aby lépe porozuměla, jaký je to člověk (patrně Johánek). To jsem chtěl říct."
I ten volný překlad nemá moc hlavu a patu, ale věty byly v maďarštině postavené tak, že se v tom hodně ztrácela i rodilá Maďarka...
Jasně, Johánku, piš tu poezii maďarsky a nestane se ti tu, že by ti někdo napsal, že ses vyšinul z pádových vazeb. A pokud maďarštinu ovládáš tak, jako jsi tu předvedl, pak ti zřejmě bude i blíž, než jazyk slovenský, který jsi tu tím špatným pádovým tvarem tak zmasakroval. Negativní reakce se tím pádem nedožiješ a bude ti dobře.
Ostatně, i kdyby bylo správně to tvoje "na južnom póly" - tak bys tam měl i tak hrubku, protože v tom případě by to bylo "póli", tím, že bys tohle slovo dal do správného pádu, by ses vyhnul jakémukoli i-y, znělo by to totiž "póle". Ale překvapils, to teda ano, nečekala bych, že budeš takhle střečkovat kvůli tomu, že se ti někdo snaží pomoct opravit faktickou chybu, kterou tu máš. (Mj. ten tvar slova "pól" jsem konzultovala se dvěma roduvernými Slovákmi mimo Písmáka, abych ti tu jako Češka nekázala bludy, a i oni nezávisle na sobě řekli, že chyba je u tebe... no, jak myslíš... hýčkej si klidně omyl, ve kterém ke své škodě setrváváš.)
ja som na rozdiel od teba skutočne slovák a nie je mi jedno ako sa s naším jazykom zaobchádza
aspoň teda v takomto prostredí
ako vhovorím
škoda snahy
a námahy
len dobrá rada - nezaškrtávaj u svojich diel, že chceš kritiku!!!
Johann Wolfgang Mária Amadovič
19. 02. 2009
áno Toscana, máš pravdu - všetko márne
gramatika je blud
len chudák Štúr
ten keby to vedel, na celú spisovnú slovenčinu sa zvysoka vykašle
PS: z mé strany ani jednou nebyla řeč o polích jako místech, kde se pěstuje obilí, pochopila jsem to dobře, nepochopila jsem jen ten gramaticky vyšinutý tvar "póly" v šestém pádě. To jediné tu je špatně a to jediné jsem taky "reklamovala" - ovšem marně.
Petrusha - on myslel jižní pól ve smyslu točna - Antarktida - jenže to je slovensky južný pól a tím pádem by to mělo být ve tvaru "na južnom póle" - tak je to gramaticky správně - jenže si nedá říct a nedá říct, to by bylo jednodušší to řvát z balkonu. A pak kdo tu káže bludy... Ne, na tohle fakt nemám ani nervy, ani energii - kašlu na to.
do ko čoho? liečka?
to čo je za slovo?
do koliečka ... tiež zvrat ako hrom
hovoríš ako maďar
píš maďarsky teda ...
tak potom je - rodná póla - čo?
(ak je rodnej póly, potom je základný tvar - rodná póla - márne trápim slovník;
vysvetli to)
ja nepodsúvam žiadne teórie, ja sa pýtam len na znalosti základnej základoškolskej gramatiky v slovenskom jazyku!!!!
Johann Wolfgang Mária Amadovič
18. 02. 2009Johann Wolfgang Mária Amadovič
18. 02. 2009
prosím, nežiadaj viacej vážnu kritiku
prosím!!!!
to fakt nemá zmysel, ak si nedáš poradiť ani v gramatike, ktorá je vecou základnej školy
póly má akože niečo společné s poľom,
pole, polia, s poliami, s poľom, ak chvátame do úrodných polí, polia by nás vysmialy, ak by sme ich nazývali - póly ...
???
si robíš z nás srandu Johann?
Johann Wolfgang Mária Amadovič
18. 02. 2009
Tak teda po slovensky:
Nemám žiaden problém s tým, aby som slovenčine rozumela, veď Slovák je už 22 rokov mojím mužom, myslím, že ani Petrusha s tým problém nemá. A keby nemala záujem, ani by sem nechodila ťa čítať. Pozri, chodím sa na Písmáka bavit, pretože je to inteligentný spôsob zábavy, ale toto ma už naozaj nebaví. Aj keby ti človek povedal neviem ako vľúdne, že sa ti niekde objaví chyba, aj tak si povedať nedáš, no a keď to nevidíš sám, potom ani ten, kto by ti rád pomohol a aj ti napíše, kde tú chybu máš, nemá šancu uspieť.
Chýb, to zasa ruku na srdce, tu mávaš veľa, aj som ti to často písala iba ako správu, aby som ti nerobila hanbu, lebo mi to bolo samotnej trápne. Keby som bola učiteľka slovenčiny, možno by som to nazvala "masaker gramatiky"... Ver mi, že nemám ani tú najmenšiu chuť sa sem chodiť handrkovať o gramatické pády, keď to je aj tak márne. Možno bude rozumnejšie zrušiť si posielanie avíz na tvoje dielka, budeme potom obaja v kľudu a bez emócií, aj ja, aj ty.
Johann Wolfgang Mária Amadovič
18. 02. 2009
Ach jo - tak z toho vytneme prostředek a necháme to promluvit samostatně:
Na južnom...póly - To myslíš vážně, že to tak je správně??? Nejsem si tak docela jistá slovenským skloňováním, ale je to buď "pólu" nebo "póle" - a bylo mi jasné, že tím nemyslíš ornou zem, ale jih jako takový.
A dále -
j najkrajší - zůstalo neopravené
Je mi to líto, ale prostě ty chyby tam vidím stále...
Johann Wolfgang Mária Amadovič
18. 02. 2009
Myslím, že kdyby Johánek nebyl tak hrr a s každým dílkem se trošku vymazlil, nestalo by se mu to tak často - ona ta kvantita, se kterou to sem hrne, není úplně tou nejlepší volbou. Básník píše většinou tak, aby to bylo co nejvýstižnější, spousta jich něco napíše, hodí to do zásuvky, a pak se k tomu vrací a "učesává" to, aby dosáhli nejlepšího dojmu a nejlepší volby slov. Obávám se, že Johánek to dělá tak, že co ho první napadne, to v děsivé rychlosti frkne honem sem, jen aby to tu už bylo, a pak mu uniknou nejen hrubky, ale naseká i fůru překlepů. Někdy by možná stačilo jen aby si to po sobě pomalu přečetl, než to sem mázne, nejlépe nahlas, aby slyšel, když mu někde třeba "ulítne" koncovka pádu. Snažila jsem se mu to sem psát, že to je především k jeho škodě, ale je to jako házet hrách na zeď. A přitom některé věci nejsou špatné, jen by právě potřebovaly učesat. (K náboženské tematice se vyjadřovat nebudu, ta mi je zcela cizí, do kostela nechodím, církev nepotřebuju k ničemu, a víra jako berlička, kdy se člověk na Boha obrací doslova s každým prdem, mi je vzdálená jako cizí galaxie, ale tyhlety faktické chyby se u Johánka objevují i tam...) Je mi z toho trošku smutno. Smutněji o to víc, že dole stojí psáno "Autor stojí o hlubší kritiku", a když mu ji sem pak někdo třeba o fous drsněji hodí, tak se urazí a kope kolem sebe. Celé je to prostě škoda...
škoda len, že má vyzdvihovať toto dielo slovensko, i keď autor slovenčinu moc neberie
ja osobne mám problém s nárečovými prvkami
to uznávam
ale základné gramatické chyby
a opakované
a stále
to už je fakt smutné
toscana, si strašne milá, čítam to už dlhšie
a
ak to robí niekto dielo za dielom, nie prvé, nie druhé, ani stoprvé, ani stodruhé, dvestodruhé, dvestotretie, a stále sú to základné chyby v písaní i a y zle, zlé skloňovanie, zlé časovanie - tak to má proste základy v poruchách úpísania
odborne sa tomu hovorí dysortografia
a literárne dielo sa s tým i napriek sebelepšej myšlienke
i napriek sebelepšiemu vnímaniu
nedá tvoriť
ani malé
je mi ľúto
ale v tomto je to môj názor
opakuje sa to
bez ohľadu na odporúčania a upozornenia v dobrom
Póly? - cítila bych tam 6.pád, tedy póle.
j - asi "je"
To je zase jen ten tvůj strašný spěch, kterým si škodíš...
Ale Slovenský kras je opravdu kusem nádherné přírody, to máš pravdu.