Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seLongfellow
30. 03. 2010
0
2
1396
Autor
kindak
Příliv se zvedá a v zápětí se ztrácí,
Soumrak tmavne, nemluví již ptáci,
Podél moře je písek vlhký a hnědý,
k městu pospíchá cestovatel snědý.
Příliv se zvedá a v zápětí se ztrácí.
Tma se usazuje na střechách a stěnách
moře se baví v těch nejtemnějších pěnách
nám to však navždy zůstane skryto
neb vlny zahladí co do písku je vryto
Příliv se zvedá a v zápětí se ztrácí.
Ranní pauzy, koně jdou do stájí
Dupou a ržou,podkoní na ně volají
Dny se vrací, ale už více ne.
Když poutník na břehu se hne
Příliv se zvedá a v zápětí se ztrácí.
2 názory
The tide rises, the tide falls,
The twilight darkens, the curlew calls;
Along the sea-sands damp and brown
The traveler hastens toward the town,
And the tide rises, the tide falls.
Darkness settles on roofs and walls,
But the sea, the sea in darkness calls;
The little waves, with their soft, white hands
Efface the footprints in the sands,
And the tide rises, the tide falls.
The morning breaks; the steeds in their stalls
Stamp and neigh, as the hostler calls;
The day returns, but nevermore
Returns the traveler to the shore.
And the tide rises, the tide falls.