Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte sePosel smrti VI: Kapitola I - Vrať se mi!
Autor
Lukaskon
I - Vrať se mi!
Samuel Gordon stál na balkoně svého hradu a sledoval svoji milovanou Kasumi, jak odchází. Naposledy se otočila a pohlédla na něj. Pozvedla ruku, aby se s ním rozloučila a on udělal totéž. Poté se obrátila a odešla z jeho pozemků, ale ne z jeho vzpomínek. Nikdy na ni totiž nezapomene, tím si byl jist. Ptal se sám sebe, proč se to muselo stát?! Udělal snad něco špatně? 'Možná jsem ji mohl nějak přemluvit, aby zůstala' říkal si, 'ale ne, to je přece hloupost, vždyť ona má pravdu – musí se zbavit pout s minulostí.' Těšilo ho snad jen vědomí, že odchází právě proto, že ho tak moc miluje. Jaká ironie… a přesto je tomu tak. Samuel by dal snad všechno, co má, aby se mu vrátila, ale čím víc nad tím přemýšlel, tím víc v něm převládal pocit, že jeho milá jde na smrt. 'Ach bože a to kvůli mně,' vyčítal si to a oprávněně. Kdyby jeho nebylo, tak Kasumi nebude mít důvod vyrazit do Japonska, aby zabila Tokutara – hlavu Tokijské zločinecké organizace. Samuel se o ni bál a to ještě ani neopustila hranice panství. 'Dokáže se o sebe vůbec postarat?' ptal se sám sebe, 'ale no tak – co mě to napadá? Neznám nikoho jiného, kdo by byl schopný za každou cenu přežívat a vzdorovat nepřízni osudu tak jako ona. Jenže… bude to stačit?' Měl chuť se rozběhnout ven za svoji milou a přitisknout ji k sobě. Políbit ji na ústa a unášet se pohledem do jejich hlubokých očí. Chtěl ji říct, jak moc ji miluje a že si nepřeje, aby odešla. Navrhl by jí, aby se přestěhovali, aby opustili Black Mirror a stáhli se klidně do zemí třetího světa, kde by se snad ukryli před Tokutarovým pátravým pohledem. Neměl na to však sílu a ostatně v hloubi duše věděl, že Kasumi by nesouhlasila. Tady na Black Mirror se jí líbilo a mimo to, stále by hrozilo nebezpečí. Kasumi ho tedy musí zažehnat, musí Tokutara zničit a Samuel věděl, že pokud to nedokáže ona, tak pak už nikdo.
Stál tam na balkoně a v rukou svíral část medailonku, který mu dala. Usmívala se na něm, a to bylo vzácné, neboť Kasumi se takřka nikdy nesmála. Vždy byla vážná, opatrná a soustředěná, což Samuelovi ovšem vůbec nevadilo. Věděl, že se dokáže změnit a že umí projevit své city. Teď už ano. Samuel stiskl medailonek v dlani a uschoval ho do kapsy.
„Pane Samueli,“ ozval se Edward. Samuel se otočil a pohlédl do očí svému věrnému komorníkovi. „Už je velice chladno, pane. Možná byste měl jít do tepla.“
„Odešla, Edwarde. Je pryč…“
„Paní Kasumi že je… ale já myslel, že vás má ráda, pane.“
„Má a právě proto odešla.“
„Tomu nerozumím.“
„Musí si vyřešit svoji minulost a pak se sem vrátí,“ řekl Samuel a snažil se tomu sám uvěřit.
„Můžu vědět, za jak dlouho by to mělo být?“
„To kdybych věděl, Edwarde. Možná pár měsíců, možná rok, dva,… Ach, prosím nechte mě teď o samotě.“ Edward odešel a Samuel znovu pohlédl směrem k bráně zámku. Byla už téměř tma a neviděl dál než na pár metrů. Byl najednou tak prázdný… Znali se s Kasumi ani ne rok a přesto nabyl dojmu, že k sobě neodmyslitelně patří. 'To snad ne! Já ji nechci ztratit! Proč to musí vždycky končit takto? Proč musím přijít o každého člověka, na kterém mi záleží?' říkal si v duchu. Uvědomil si, že Kasumi za tu krátkou dobu, co ji znal, stála mnohokrát na hranici života a smrti a vždycky se z toho dostala. Bál se, že ji štěstí opustí a ani její schopnosti pak nebudou stačit, aby se udržela při životě. Život jakéhokoli člověka je příliš křehký a i když se tak ten Kasumin nejeví, tak i ona může velice snadno a velice rychle zemřít. Tyhle chmurné myšlenky ho sžíraly a on nebyl schopen se od nich oprostit.
Samuel odešel do zámku, až když padla tma. Sešel dolů do kuchyně. Edward seděl u stolku pro služebnictvo a dopíjel kávu.
„Hned začnu vařit večeři, pane,“ řekl, jakmile ho zahlédl.
„Neobtěžujte se vařit ji pro mne. Na jídlo nemám ani pomyšlení.“
„Mrzí mne, že paní Kasumi odešla.“
„To nejste sám. Nevím, jak to teď budu zvládat. Přes půl roku, den co den jsme byli spolu a teď od sebe budeme odloučeni přes půlku světa. To ale není to nejhorší, Edwarde. To, co mě děsí nejvíc, je skutečnost, že jí půjde o život. Každým dnem ji budou chtít zabít. Myslím, že nebude mít ani chvíli oddechu, nic jako bezpečí pro ni nebude existovat. Neustále v napětí a v obavách. Dávám si vinu za to, co se chystá udělat, víte? Jestli ji tam zabijí tak… nevím, jestli se s tím dokážu vyrovnat.“
„Paní Kasumi nikdo nezabije, pane, věřte mi. Sice ji znám spíše jen z vyprávění, ale myslím, že si na sebe bude dávat pozor a nikdo jí neublíží.“
„Kéž by, Edwarde. Snad máte pravdu… Můžete sehnat Marka a Denise, teda jestli tu ještě je.“
„Ano, je teď u Desmonda.“
„Potřebuji si s vámi všemi promluvit, takže co nejdříve svolejte ostatní do haly, ano?“ Edward pochopitelně nic nenamítal a okamžitě zašel pro ostatní.
Samuel usedl na pohovku v hale u krbu. Byla mu přeci jen dost zima a tak mu sálající oheň přišel vhod. Venku teď večer téměř mrzlo. Pomyslel na Kasumi, která se právě trmácí do města a vyčítal si, že ji nepřemluvil alespoň, aby odešla až k ránu. Bylo mu z toho všeho zle. Ona bude bojovat o holý život, zatímco on zůstane na zámku obklopen služebnými a nebude se muset starat o víc než o chod panství, kde to teď vypadá jako po vymření. 'To já bych měl riskovat život, abychom byli oba šťastní a v bezpečí, ne ona,' říkal si. Cítil, že jakožto muž by měl svoji milou chránit před vším špatným, jenže tomu bylo naopak. Stále v něm úřadovala jakási morální zodpovědnost za Kasumi, avšak realita byla v tomto směru opačná – na jejím místě by neměl sebemenší šanci uspět. Myslel, že už si zvykl na to, že Kasumi je ta odvážná, silná, smrtící a nebezpečná, zkrátka ta, která se stará o bezpečí, ale nyní si připadal jako slaboch a zbabělec. K čemu mu byly ty znalosti, studie a stovky přečtených knih, když se nedokázal o svoji Kasumi postarat a ochránit ji? Konečně dorazil Mark, Edward a Denise, a Samuel byl rád, že nemusí dál přemýšlet o své milé. Pobídl je, aby usedli na polstrovaná sedátka a dal se do vysvětlování situace.
„Protože víte všichni už příliš o tom, co se na Black Mirror stalo, chci k vám být pokud možno otevřený a doufám, že to, co vám řeknu, zůstane mezi námi.“
„Spolehněte se, pane,“ řekl Edward.
„Především nesmíte dále šířit zprávy o tom, co schováváme tady pod zámkem. Nikdo z vás nemá ani tušení o tom, co se ukrývá v katakombách a vlastně ani nevíte, že tu nějaké jsou. Je to nadmíru důležité, ale nemůžu vás zasvětit úplně do všeho, zkrátka mi musíte důvěřovat. Rachel je mrtvá, což je vám určitě jasné a…“
„Stále nevím, jestli to byl dobrý nápad,“ řekla Denise a bylo evidentní, že jí to začíná vadit. Samuel věděl, že právě ona představuje vážný problém. Opravdu ji dokáže přesvědčit, aby si nepustila pusu na špacír?
„Nikdo z vás tří není vrah,“ řekl Samuel. „Rachel zkrátka vstoupila do Rituální komnaty a už se z ní nevrátila.“
„Jo, ale tohle přece nemůžeme říct policii, pane,“ řekl Mark.
„To jistě ne. Rachel zkrátka zmizela.“
„To je hodně chabé vysvětlení,“ připomněl Mark.
„Chabé, to ano, ale nejvíce se blíží pravdě. Pochopte, můžeme teoreticky říct, že někam odjela třeba s Kasumi, ale to se dá ověřit a pak už bude jasné, že lžeme. Naposledy Rachel viděla Denise, která ji dnes k večeru přišla navštívit. Probíhal běžný hovor a Rachel poté zkrátka odešla ze zámku, neboť se u brány rozdrnčel zvonek. Edward právě nebyl poblíž a tak šla k bráně sama. Od té chvíle ji nikdo neviděl. Vidíte, takhle budeme lhát jen minimálně, což je ideální. I kdyby policie obrátila zámek na ruby, tak nic nenajdou.“
„Mohou najít ten portál, ne?“ zeptala se Denise.
„Mohou, čistě teoreticky mohou, ale pochybuji o tom. Ještě teď zajdu do katakomb a zahladím stopy. Edwarde, policii zavoláte až zítra brzy ráno, to když bude jasné, že se Rachel nevrátila. Rozumíme si?“
„Myslím, že ano,“ řekl Edward.
„Co když Kasumi prozradí, k čemu došlo?“ zeptala se Denise.
„Kasumi je pryč. Odešla, a pokud se vrátí, tak určitě ne brzy. Mimo to z Kasumi nikdo žádné informace nevytáhne a nebojte se, že by někoho z vás mohla prozradit.“
Denise ale nijak nadšená nebyla a rozhodla se říct zcela otevřeně to, co měla na srdci: „Já pořád nevím, jestli je to všechno v pořádku. Dobře, Rachel byla úplně posedlá mocí a je jasné, že by žití na panství pod její vládou bylo obtížné, ale nezapomněli jsme náhodou na něco? Vždyť ona měla syna!“
„O něj se postarám, jakoby byl můj vlastní. Kromě toho se nikdy nedozví pravdu,“ odvětil Samuel a doufal, že Denise uklidní. Jenomže se tak nestalo.
„Dítě ale potřebuje matku! A i když se Kasumi vrátí, tak… promiňte Samueli, ale z toho, co vím od Edwarda, tak Kasumi je v tomhle směru úplně mimo.“
„Neznáte ji, Denise, tak nesuďte. Ani já nevím, jestli by byla schopná vychovávat dítě, ale netvrdím, že ne.“
„Dobře, tak promiňte.“
„Nic se neděje, Denise.“ Samuel se na chvíli odmlčel a poté přešel k dalšímu bodu, který bylo třeba vyřešit. „Díky vám Edwarde, jsme s Kasumi stále naživu a to vám nezapomenu.“
„To nic nebylo, pane. Rád vám sloužím a vzhledem k tomu, jak jste nám všem pomohli od těch zrůd… zkrátka to byla samozřejmost.“
„To si já nemyslím,“ řekl Samuel, vstal a odešel do knihovny. Povšiml si klíčů moci, které mu tu Kasumi nechala a potěšilo ho, že tedy nebude muset jít až na Bránu Pekel. To místo bylo stále hrůzostrašné a vzhledem k tomu, co tam zažil by byl rád, kdyby se tam již nikdy v životě nepodíval. Co ho v tuto chvíli ale zajímalo víc, byly dvě letenky první třídou do Caracasu. Předal je Edwardovi, který s ostatními zůstal v hale. „Chtěli jsme jet do Venezuely s Kasumi, ale bohužel… Zkrátka, já nemám ani pomyšlení na to někam vyrazit, ale pro vás to jistě bude zajímavé, nemám pravdu?“ Samuel s potěšením sledoval Edwarda, jak se mu takřka rozzářili oči štěstím. Samuelovi bylo jasné, že Edward v Jižní Americe nikdy v životě nebyl a že bude velice rád, když se tam bude moci podívat a navíc s dívkou, která ho má ráda.
„Já… nevím, co na to říct, pane. Tohle je až příliš a já…“ Denise se na Edwarda vyčítavě podívala a Samuel poznal, co tím chce říct.
„Jen si je vezměte, Edwarde. Myslím, že to pro vás oba bude zážitek. Vzhledem k tomu, že nejde o běžný zájezd přes cestovku, bude třeba dořešit pár formalit. Nechci vám nakazovat, kdy musíte být zpátky v práci, ale… dám vám dostatek peněz na tři týdny.“
„Až tři týdny, pane? To je moc, nemyslíte?“
„Já si Kasumina života cením, Edwarde a nebýt vás, zemřela by mi tehdy v náručí. Tohle je pro mě maličkost. Letí vám to až prvního února, takže je ještě dost času dořešit vše potřebné. Po vás Edwarde chci, abyste ještě dnes večer zašel ke Stonering. Nechali jsme tam v podstavci tu kouli a ta se musí urychleně vrátit na zámek. Taktéž strhněte provizorní most přes tu propast.“
„Ano, zajdu tam a udělám to, pane, ale co ty ostatní koule?“
„Ta co je pod námi v katakombách, tak pro tu si zajdu sám a ta třetí, která je v Akademii, tam klidně může zůstat. To ale není všechno - pro vás Denise bych měl jeden návrh.“
„Poslouchám.“
„Vím, že teď pracujete u Harryho, ale rád bych vás na čas zaměstnal jako chůvu pro malého. Ehh, jestli odmítnete tak to pochopím, nemusíte se obávat.“
Denise se ale rozzářila štěstím podobně jako předtím Edward. „To… to by znamenalo, že budu moci bydlet tady na zámku s Edwardem?“
„Ano, dostanete plně vybavený pokoj pro služebnictvo a samozřejmě odpovídající plat.“
„No, to zní skvěle. Dříve než po té dovolené ale nastoupit nemohu, to snad chápete. Nemůžu Harryho nechat jen tak ve štychu a zmizet z hospody.“
„Samozřejmě že to chápu, ovšem bydlet tu již klidně můžete, v tom vám bránit nebudu. No a to by bylo asi tak vše. Porada skončila, můžete se vrátit ke své práci či zájmům."
Pozdě večer měl Samuel konečně vše hotovo. Z katakomb odnesl černou kouli a také rodový prsten, čímž uzavřel vstup. Obojí uschoval v základním kamenu hradu, jež byl uprostřed vstupní haly. Deska se jmény pánů panství tuto skrýš dokonale skryla. Klíče moci pak umístil do tajné schránky v knihovně, kde byla i speciální rukojeť dýky otevírající podzemí pod Black Mirror, kde se nacházelo Černé zrcadlo. Připadalo mu to jako při nějaké dětské hře na schovávanou, ale věděl, že všechny ty věci jsou důležité, nesmí se dostat do cizích rukou a už vůbec ne všechny najednou.
Zašel do svého pokoje, kde měl kolébku s Desmondem. Bylo to tak nejlepší. Věděl, že mu musí být nablízku, ačkoli mu připomínal Rachel a Adriana, ale to přece nebyla jeho vina. Musel se s tím vyrovnat a věděl, že to zvládne. Daleko horší bylo vyrovnat se se ztrátou Kasumi. Otevřel kufr s jejími věcmi, které tu nechala. Bylo tu jen pár kusů oblečení, spisy, které Cy získal ve Vatikánu a jeho poznámky. Z kufru vytáhl také noční košili, kterou Kasumi dal k jejím devětadvacátým narozeninám. Byla průsvitná a sametově jemná. Obrovský rudý Asijský drak se točil po celé její délce a tak to vždy vypadalo, jakoby obtáčel jejího nositele. Vzpomněl si, jak úžasně v tom Kasumi vypadala, jak ji to slušelo, jak vynikaly její křivky a jak prosvítaly její ňadra. Tak rád by ji v tom zase viděl… Ležela by vedle něj, a on by se jí dotýkal a líbal ji. Košile by se napínala, vždy když by se zhluboka nadechla a on by jistě pociťoval nebývalé vzrušení. Pak by jí košili rozepnul a prohlížel si její skvostné tělo z minimální vzdálenosti. Byla by tu jen pro něj a on pro ni. Pomiloval by se se svojí asijskou dračicí a byli by šťastní! Jenže když teď ulehl, padl na něj jen smutek. Prázdné místo vedle něj ho bodalo do srdce. Bylo to zlé, moc zlé, neboť sám nevěděl, jestli se toho dokáže časem zbavit. Zase cítil, jak se z něj stává osamocená troska a jediné, co ho drželo nad vodou, byla naděje. Všechno to snažení bylo, jak se zdá k ničemu, až ho to děsilo. Usnul s hlavou plnou krásných vzpomínek na ni a doufal, že k nim jednoho dne přibudou vzpomínky nové.
Druhý den Samuela probudilo klepání na dveře jeho pokoje. V rychlosti se oblékl a otevřel dveře. Stál za nimi Edward a zdál se být celý nesvůj.
„Pane Samueli, dole na vás čeká inspektor Colliere. Chce vám položit pár otázek ohledně Rachel.“ „Dobře, hned jdu dolů. Ještě moment, ehh vás už vyslýchal?“
„Ano, mě i ostatní. Drželi jsme se vašich pokynů a snad to dobře dopadne, ale nebylo mi to vůbec příjemné.“
Samuel sešel dolů a snažil se nahodit výraz absolutního klidu. Nechtěl si na nic hrát a tak mu nevadilo, že Colliere pozná, že Rachel nenáviděl a přál si její smrt, obzvláště poté, co ho postřelila. Vzhledem k tomu, že měl čisté svědomí se ničeho neobával. V hale u krbu už postával Colliere ve svém béžovém plášti. Samuela napadlo, jestli má v šatníku i něco jiného.
„Dobrý den, inspektore.“
„Dobrý, Gordone. Vrátil jste se před pár týdny a už je tu další podivná událost a nedivil bych se, kdybychom nalezli paní Gordonovou mrtvou.“
„Možné to je a až se tak stane, udělejte mi radost a oznamte mi to co nejdříve.“
„Pane Gordone, já chápu, že vás paní Gordonová postřelila a že to nebyla úplně přiměřená reakce na tu vaši údajnou hádku, nebo co to bylo, ale tohle přeháníte, nemyslíte?“
„Ani ne. Rachel se netajila tím, že by mne chtěla vidět mrtvého a málem se jí to i povedlo. Zdá se, že se nám situace obrátila.“
„Ano… povězte, kde jste byl v tu dobu, co paní Gordonová odešla? Podle vašich služebných to bylo kolem šesté hodiny odpolední.“
„Ano, to mi také řekli. Já přišel asi o půl hodiny později a odpovím vám, než se stihnete zeptat – Rachel jsem nepotkal. Vlastně jsem ji neviděl od doby, co mne odvezli do nemocnice.“
„Pokud vím, propustili vás přibližně ve stejnou dobu jako slečnu Sato.“
„Přesně tak. Z nemocnice jsem zamířil hned sem na zámek.“
„A slečna Sato? Nebyla s vámi?“
„Odešla den přede mnou a tvrdila, že si potřebuje něco zařídit se svoji přítelkyní Akirou. Poté za mnou zašla na zámek.“
„Nikdo z vás se nepodivoval nad nepřítomností paní Gordonové?“
„Ne a taky… proč by měl? Tohle je můj zámek a je jím už dlouhou dobu. Myslel jsem, že se Rachel sbalila a vypadla, ostatně vyhodil bych ji odsud hned, jak bych ji potkal.“
„To jste ale mohl udělat už z nemocnice.“
„Mohl, ale ten její výraz ve tváři, když jí říkám, ať si sbalí a vypadne, jsem si nemohl nechat ujít.“
„Netušíte, kam by mohla odejít?“
„Vlastní vilu ve Walesu. Možná odtáhla tam, ale trochu mne udivuje, že tu nechala syna. Ačkoli, když nad tím tak uvažuji… myslím, že o něj moc nestála.“
„Vaši vilu prověříme, ale něco mi říká, že na to je už stejně pozdě. Před vámi jsem vyslechl slečnu Taylorovou a ta mi řekla, že se Rachel chovala zvláštně. Přijde vám normální, aby odsud jen tak odešla a nikomu nic neřekla?“
„Proč by měla něco říkat, když jde k hlavní bráně zjistit, kdo to právě přišel?“
"Hmm, můžete mi sem zavolat slečnu Sato?“
„To půjde těžko. Je pryč. Odešla odsud.“
„Jen tak?“
„Jen tak. Měla nějaké starosti a tak odešla. Nevím kam přesně a ani nevím, jestli se vůbec vrátí.“
„Zdá se, že máme vraha, že ano? Podle toho co vím, vás měla velice ráda a vaši služební mi potvrdili, že to bylo oboustranné. Ona ale z ničeho nic zmizí… Nikdo neví kam, nikdo neví proč… To je podivné, nemyslíte?“
„Nemyslím, protože tvrdila, že si musí vyřešit svoji minulost.“
„Minulost… to může být i událost, ke které došlo před pár hodinami, že? Myslíte, že by slečna Sato byla schopná Rachel zabít?“
„Ta by byla schopná zabít každého, inspektore.“
„Očekával bych, že se ji pokusíte hájit.“
„Jsem realista. Vím, že Kasumi by Rachel nezabila, pokud by jí ona nějak neublížila a pokud se tak stalo, šlo o zabití v sebeobraně, ne?“
„Chmm, pokud se skutečně u hlavní brány setkaly, mám za to, že by se slečnou Sato paní Gordonová nikam dobrovolně nešla.“
„Co tím naznačujete?“
„Naznačuji, že se zcela jistě najdou u hlavní brány nebo někde v okolí stopy zápasu nebo rovnou krev.“
„Kasumi umí zabít člověka na desítky způsobů a vsadil bych se, že kdyby chtěla, tak krev nepoteče, ale ať tak nebo tak, stále jsme jen na úrovni spekulací, inspektore. Dokud nebudete mít nic, nemůžete Kasumi ani obvinit. Mimo to stále ani nemáte tělo a bez něj nemůžete ani dokázat, že se jednalo o vraždu. Ech, vždyť vy vlastně ani nevíte, jestli je Rachel skutečně mrtvá, takže se neunáhlujte a netvrďte, že vrahem je Kasumi, když nemáte ani sebemenší důkaz!“
„No... dobrá, Gordone. Prozatím je to vše. Vyprovodíte mě?“
Samuel dovedl Colliera před zámek a poté až k bráně, kde už byl strážník Zak a čekal, co mu inspektor nařídí. Měl s sebou fotoaparát, zápisník a nějaký spis.
„Kdybyste se dozvěděli něco nového, Gordone, informujte nás,“ řekl Colliere.
„Pokusím se,“ odvětil Samuel a byl rád, že se moderní techniky kriminalistiky ještě nedostaly sem na Black Mirror. Také si uvědomoval, jak rychle chtěl Colliere vyřešit vraždění v jedenaosmdesátém a tušil, že tentokrát to bude obdobné. Doufal, že nepotrvá dlouho, než se o zmizení Rachel přestane policie zajímat a prohlásí ji jednoduše za mrtvou. Stále se ale obával, že někdo promluví a pak teprve začnou problémy. Samuel odešel k zámku a nechal Colliera a Zaka pracovat. Venku bylo chladno a podle zatažené oblohy se zdálo, že každou chvíli začne pršet.
Zašel do svého pokoje, usedl na postel a smutným pohledem zíral z okna, na které začaly brzy dopadat první dešťové kapky. Nedokázal se z toho vzpamatovat. Stále měl živě v paměti Kasumin odchod a nemohl na to zapomenout. Proseděl dlouhé hodiny, během kterých si v mysli neustále přehrával ty společné chvíle. Jakoby mu tak dlouho odepíraný spokojený a šťastný život protekl mezi prsty hned, jakmile se ho po všech těch letech dočkal. Napadlo ho, co by asi udělal na jeho místě Adrian? Co by udělal, kdyby mu Rachel odjela do nějaké vzdálené země s tím, že se už možná nevrátí? Stále si přehrával v duchu možnost, že se zkrátka sebere a pojede do Japonska také, ale vždy ho odradila slova, která mu Kasumi řekla. Tvrdila, že jeho přítomnost ji jen oslabí, neboť Tokutaro ho může snadno přemoci a využít k tomu, aby Kasumi vlákal do pasti. Už dávno by seděl v letadle směřujícím do Tokia, kdyby věřil, že tím Kasumi nijak neublíží. Na dveře pokoje zaťukal Edward tak jako ráno.
„Vstupte,“ řekl Samuel nezaujatě. Edward přinesl malou plastovou lahvičku s mlékem pro kojence.
„Mám nakrmit chlapce, nebo to uděláte sám, pane?“
„Buďte tak hodný Edwarde a postarejte se o něj,“ řekl Samuel a dál zasněně hleděl z okna.
„Neměl byste se tak trápit,“ snažil se svého pána povzbudit Edward, neboť dobře viděl, jak ho Kasumina nepřítomnost sžírá. „Myslím, že bude lepší, když si najdete nějaké rozptýlení. Víte, zkrátka zálibu, díky které na paní Kasumi přestanete myslet, protože ten pocit, kdy si říkáte, jestli jste nemohl něco udělat, jestli zkrátka nebyla šance to změnit a napravit… tak tenhle pocit, pane, je strašlivý a když se mu člověk nepostaví čelem, může ho to zničit.“
„Co vy o tom můžete vědět?“
„Věřte mi, že dost. Když jsem ještě studoval na univerzitě, zamiloval jsem se do jedné dívky, která pracovala v tamní knihovně. Vždycky ráda čítávala o zemích orientu. Zajímala ji historie, tak jako mě, ale stejně jako mě, tak ani jí se nepodařilo dostudovat. Když mě ze školy vyhodili, hodně jsme se sblížili a já jsem ji k narozeninám koupil zájezd do Íránského Isfahánu. Sám jsem jet nemohl, neboť mi na to už nevystačily peníze, ale… když si na to teď vzpomenu…“
„Ona vás opustila?“
„Ne, to ne. Bylo to horší, pane, mnohem horší. V době, kdy se měla vrátit, jsem ji čekal na letišti s květinou v ruce a chtěl ji v blízké době požádat o ruku a… ona zkrátka nedorazila. Nevěděl jsem jak je to možné a byl jsem z toho zdrcený a asi po týdnu čekání ve strachu a nejistotě jsem se od příbuzných dozvěděl, že se připletla na Isfahánské náměstí zrovna v době, kdy se tam nějaký sebevražedný atentátník vyhodil do vzduchu. Byla prostě jen v nesprávný čas na nesprávném místě a já…“
„Tak tímhle mě chcete povzbudit, Edwarde?!“ rozčílil se Samuel. „Chcete říct, že Kasumi kvůli mně zemře a tak… “
„Ne, pane to ne. Já… jsem chtěl, abyste viděl, že se s tím dá žít, že se s tím člověk vyrovná, když na to nemyslí a…“
„Mlčte už!“ Samuel vztekle odešel nejen z pokoje, ale i ze zámku. Po Edwardových slovech na tom byl ještě hůř. Věděl, že on to nepřekousne, pokud se tak stane. Nezvládne to ani za deset nebo dvacet let. Edwardova situace byla jiná, neboť on nemohl mít tušení, že se něco stane, ale Samuel ho měl. Zničil svoji vinou Catherin a teď zničí i Kasumi? Doufal, že déšť z něj tu hnusnou pachuť viny smyje alespoň na čas. Vyrazil k vesnici, ostatně tam nebyl už dlouhá léta, a jakožto pán panství by měl vědět, jak to tam vypadá. Rozhodl se tento den strávit obchůzkou celého panství, aby si udělal přehled. Kromě toho byl sám zvědav, jak ho místní přijmou. Věděl, že si na jeho zmrtvýchvstání už vesničané zvykli, takže ho snad nepoženou s kosou a vidlemi, ale přesto mu bylo jasné, že tahle vycházka nebude dvakrát příjemná. Rozhodně měl ale pocit, že bude příjemnější než výčitky, kterými se neustále trápil. Po půlhodině rychlé chůze došel k Willow Creek.
Samuela překvapilo, když tu spoušť viděl na vlastní oči. Naposledy Willow Creek navštívil roku 1981, ale tehdy to tu vypadalo úplně jinak. Rozhlížel se okolo a jen stěží se smiřoval s tím, že tohle je ta víska, kterou kdysi tak rád navštěvoval. Velká spousta domů byla požárem buď přímo zničena, nebo poškozena natolik, že je bylo nutné strhnout. Některé ulice tak výrazně prořídly a na místech, kde dříve stály domy, bylo prázdno. Podstatná část dalších domů zela prázdnotou, neboť řádění draka bylo pro mnohé ta poslední kapka. I když zde spousta lidí strávila celý život, neodvažovali se tu po všech těch hrůzách zůstat. Samuelovi bylo jasné, že opuštěné domy časem zchátrají, neboť sem se jen těžko někdo nový nastěhuje. Pohlédl na místo, kde kdysi stála vysoká věž s hodinami. Nějak si nedokázal představit Willow Creek bez ní, jenže teď tu po ní nezůstaly ani památky. Překročil most a chvíli přemýšlel za kým by měl zajít. Colliera vyloučil okamžitě, neboť neměl náladu na další hovor s ním. Abayin obchod naštěstí požár přežil, ale věděl, že se Abaya spíše zblázní strachy, než aby mu pověděla, co a jak. Rozhodl se tedy zajít za Terrym, který mu byl ostatně z vesničanů nejbližší, neboť se už celkem dobře znali. Jeho ordinace byly v cihlovém stavení na kraji vsi. Zabušil na velká dřevěná vrata a čekal, jestli někdo neotevře. Nic se nestalo a tak obešel dům zleva, vystoupal po schůdcích do patra a u dveří to zkusil znovu. Terry ale neotevřel a tak Samuel naznal, že není doma a zase sešel na ulici. Odhodlal se vstoupit do Harryho hospody. Doufal, že tam nenatrefí na příliš mnoho lidí, ale vzhledem k tomu, že bylo už skoro poledne, to nebylo moc pravděpodobné.
Samuel se rozhlédl po interiéru hospody, který se od toho, co si pamatoval nijak zvlášť nezměnil. Hosté tu kupodivu nebyli žádní, ale předpokládal, že co nevidět dorazí. Harryho nalezl jak jinak než za svým pultem, kde právě myl korbely na pivo. Když Samuela zahlédl, rychle si otřel ruce o zástěru a couvl o pár kroků.
„Nebojte se, Harry,“ řekl Samuel.
„Pane Gordone, smím-li vám tak říkat, vlastně jsem čekal, kdy se tu ukážete, ale teď když vás poprvé po všech těch letech vidím na vlastní oči…“
„Chápu to, Harry, ale nepřišel jsem se sem bavit o mě. Jste přece starostou Willow Creek, že ano?“
„To jsem, pane, a upřímně dost mě překvapilo, když lidi zvolili mě.“
„Zvládáte práci hostinského i starosty?“
„Svoji hospodu bych nevyměnil za nic na světě a to starostování... víte on to není zase takový problém, obzvlášť ne teď po tom všem.“
„Hm, kolik lidí tu vlastně zůstalo?“
„Asi šedesát, pane. Většinou jsou to starší lidé nebo ti, co nemají, kam by jinam šli.“
„A co vy? Proč jste zůstal vy?“
„No… zvažoval jsem, že odsud půjdu, hlavně kvůli klukovi, ale nějak to tu nedokážu znova opustit a Ephram si tu přeje zůstat. Promiňte mi to, ale rád by zase viděl slečnu Kasumi…“
„To není sám,“ odvětil smutně Samuel.
Ze zadní místnosti se vyřítil Ephram a přiběhl k Samuelovi. „Pane, pane Samueli, říkal jste něco o paní Kasumi? Přijde se na nás podívat?“
„Ne, chlapče. Kasumi je teď… na výletě.“
„Vážně? To je škoda. Chtěl jsem, aby mi vyprávěla o cizích krajích a o nějakém pořádném dobrodružství.“
„Nezlobte se pane Samueli, ale kluk o té slečně pořád tak básní… nechtěl byste se tu trochu zdržet a povyprávět mu o ní? Zaplatím vám oběd a k tomu korbel piva, co říkáte?“
„Ještě jsem dnes nejedl, to je pravda. Co vlastně dnes máte?“
„Vepřové se zelím a taky skvělé pivo. Před chvíli jsem narazil sud. Je jako křen, věřte mi.“
Samuel tedy souhlasil a s rozveseleným Ephramem usedl ke stolu v koutu místnosti. Harry mu během chvíle přinesl výborné černé pivo vlastní výroby. Samuel se napil a uznal, že tak dobré pivo dlouho neochutnal.
„Tak, co bys rád věděl, chlapče?“
„Hmm, z knihovny jsem si chtěl půjčit knížku o Japonsku, ale oni tam nic nemají. Nepovíte mi, jaké to tam je?“
„Abych byl upřímný… já v Japonsku v životě nebyl a nemám ponětí o tom, jak přesně to tam vypadá. To víš, Kasumi se o Japonsku moc často nezmiňovala.“
„Jí se tam nelíbilo?“
„Myslím, že tu zemi má ráda, to ano, ale potkala tam pár lidí, kteří jí ublížili.“
„To je mi líto. Doufám, že je za to potrestala.“
„Ještě ne, ale určitě je potrestá.“
„A proč vlastně odtamtud odešla? Bylo to kvůli těm lidem?“
„Ano. Ona se jich… prostě měla strach.“
„Kasumi přece nemá strach!“ řekl Ephram rozhořčeně.
„Každý se něčeho bojí, Ephrame. Já, ty a dokonce i Kasumi. Všichni mají z něčeho strach, protože je to přirozené. Není důvod se za to stydět, protože pokud strach překonáme, tak nás to jen posílí. Kasumi z Japonska odešla, ale poté sebrala odvahu a teď už se těch zlých lidí nebojí. Naučila se spoustu užitečných věcí, jak se s nimi vypořádat a teď to budou oni, kdo se bude bát.“ Samuel se svým slovům snažil uvěřit, ale moc mu to nešlo. Spíše měl pocit, že se Tokutaro bude smát jak smyslu zbavený až zjistí, že se ho Kasumi a Akira snaží zabít, přestože on má na své straně tucty věrných a nebezpečných mužů.
„Povězte, pane Samueli, Kasumi je ninja, že ano?“
„Ninja? Ech, zase takhle bych to nenazval. Kasumi se zkrátka cvičila především v tom jak zabíjet… ehh tedy v sebeobraně. Zvládá boj beze zbraní, ale umí to s meči, dýkami nebo i tyčemi. Také zvládá vrhací zbraně. Myslím, že na světě není moc lidí, kteří by dokázali víc než ona.“
„To je úžasné... Slyšel jsem, že takovíhle bojovníci jsou strašně rychlí a mrštní.“
„Jo to Kasumi je. Většina lidí by ji nedokázala ani uhodit.“
„Moc bych si přál, aby tu zůstala natrvalo, víte? Bojím se, že táta se odsud rozhodne odjet, protože je to tu hrozně nebezpečné, ale když tu bude paní Kasumi, tak nám nic nehrozí. Ona to tu určitě zvládne pohlídat, vždyť to jen díky ní a vám jsme to přežili. Prosím, pane Samueli, přesvědčte ji, ať tu zůstane a chrání nás. Určitě by za to byli všichni v okolí moc rádi, protože nikoho lepšího než je Kasumi neseženete.“
„Já… věř mi, že až se sem Kasumi vrátí, tak tu nadobro zůstane.“
„Výborně! Budu se na ni hrozně moc těšit.“
„To nejsi sám…“ Harry po chvilce přinesl Samuelovi oběd a Ephram odešel, aby nerušil. Samuel s nelibostí sledoval, jak se hospoda plní. Nebylo jediného člověka, který by na Samuelovi nespočinul zraky. Mnozí si něco šuškali a ukazovali přitom na něj. Nebylo mu to vůbec příjemné. Raději rychle dojedl a odešel ven.
Chvíli přemýšlel co teď, ale Ephram mu vnuknul docela zajímavý nápad. Přešel most a zatočil doleva, kde byla téměř na konci vesnice mezi domy zastrčená budova knihovny. Od Adriana věděl, že to tu kdysi měla na starosti Amanda Valleyová, která však již byla po smrti a za to byl Samuel opravdu rád. Setkání s Vickovou sestrou by se neobešlo bez pořádných problémů. Vstoupil do budovy. Prošel úzkou chodbičkou a podle cedule na stěně snadno nalezl místnost přecpanou knihami. Byly seřazeny ve vysokých regálech. Přímo proti sobě měl stůl, za kterým seděla asi pětatřicetiletá zrzka s brýlemi a nepřetržitě cosi zapisovala do počítače. Když Samuela zahlédla, přestala s psaním a významně pozvedla obočí. Vstala od stolu a podala si se Samuelem ruku.
„Vítám vás v naší knihovně, pane Gordone. Abych byla upřímná, jste ten poslední člověk, jakého bych tady čekala.“
„Rád vás poznávám, paní…“
„Ech, promiňte, zapomněla jsem se představit. Jsem slečna Miranda Shepardová.“
„Krásné jméno…“
Miranda se pousmála. „Nejste první, kdo mi to řekl, ale dost o mě. Mám ještě spoustu práce a hlavně vás nechci zdržovat, takže jak vám mohu pomoci?“
„Nejsem tu kvůli knihám, spíše kvůli vám.“ Mirandu to překvapilo, což opět dala najevo široce rozevřenýma očima a pozvednutým obočím. „Ech, není to tak, jak si asi myslíte. Potřebuji zkrátka pár informací a napadlo mne, že tohle je vhodné místo, kde je hledat. Uděláte si na mě trochu času?“
„Ale jistě. Chcete se posadit? Přinesu vám židli.“
„Ne, to není třeba. Nezdržím se dlouho. Víte, trochu mne udivuje, že zrovna tady ve Willow Creek se zbuduje knihovna…“
„Funguje tu už přes deset let. Kdysi tady byla stará rybárna a nevědělo se, co s budovou dělat. Dlouhá léta chátrala, až se vedení rozhodlo tu udělat knihovnu. Nejsou tu žádné zázračné svazky, ačkoli pár slušných kousků se tu také najde. Puftová a ostatní se ale hlavně snažili pozvednout vzdělání místních a je pravda, že se jim to zprvu dařilo. Co tu jsem, a to už je skoro rok a půl, je to ale bída, až se sama sebe ptám, jestli nedělám něco špatně. Teď to ale bude ještě horší a něco mi říká, že tu nebudu déle než pár týdnů.“
„Snad nebude tak zle. Po těch hrůzách co se tu v posledních letech udály je celkem pochopitelné, že o knihy nebude takový zájem, ale věřím, že se to časem zlepší. Řekněte mi pokud se mýlím, ale nejsou tu náhodou některé knihy také od nás z Black Mirror?“
„Ano, pár jich tu je. Lady Victorie nám před lety je zapůjčila, ale pokud je chcete zpět, řekněte mi a já je připravím.“
„Ne, to nebude nutné, tedy zatím ne. Mirando, povězte mi, co se teď ve vesnici povídá? Děje se něco, co bych měl vědět?“
„Hmm, na tohle byste se možná měl zeptat Harryho, ostatně je o zdejším dění informován nejvíce a není se čemu divit.“
„To ano, ale mám pocit, že by ke mně nemusel být upřímný. Stále musí mít dobře v paměti, co se tu před pětadvaceti lety událo a cítím, že by mi raději neřekl nic, co bych nerad slyšel. Já ale jakožto pán panství, potřebuji vědět, co se tu děje.“
Miranda si nebyla jistá, jestli má mlžit, nebo říci pravdu. Nakonec se rozhodla pro to druhé, ostatně Samuel to snad ocení. „Je pravda, že se vás většina vesničanů obává,“ řekla, „ale někteří vás mají i celkem rádi,“ dodala rychle.
„Doufám, že vy patříte k té druhé skupině.“
„Mě osobně nepřipadáte zlý, ale povídají se o vás nepěkné věci.“
„Mluvte, prosím.“
„Někteří tvrdí, že ty potvory i ten požár máte na svědomí, ale jiní zase říkají, že to tak není a že jste se vrátil ze záhrobí, abyste odčinil své hříchy.“
„A povedlo se mi to?“
„Prý ano. Připisují se vám zásluhy za zničení toho draka a jiných potvor, ale zdaleka nejste tak slavný jako Kasumi.“
„Co se povídá o ní?“
„Říká se, že pobila hned několik netvorů, že pomstila smrt Adriana Gordona a že vesnici zbavila toho zmetka Matta Newcastlea. Tedy samé záslužné věci a tvrdí se, že by tu měla zůstat natrvalo. Ne všichni jsou však stejného názoru a tak se také proslýchá, že Kasumi není tak úplně člověk, ale spíše jeden z těch netvorů a že by se měli věci uvést na pravou míru. Další zase argumentují tím, že Kasumi byla cvičena ve speciálních jednotkách a proto umí to, co umí. Lidé se dohadují, jestli sloužila u nás v SAS nebo třeba v Americe v Navy SEALs, či u speciálů přímo v Japonsku a přemýšlejí o tom, co všechno umí. Ti zabedněnci věří tomu, že Kasumi dokáže létat, běhat neuvěřitelnou rychlostí, plížit se tišeji než kočka a taky že má nadlidské reflexy. Pak tu je další skupina, která tvrdí, že všechno jsou výmysly a že Kasumi neumí vůbec nic a popírají to, co prý dokázala. Ať tak nebo tak, mluví se o ní dokonce víc než o vás.“
„To mi zase tak nevadí, ale povězte… jaký názor máte na Kasumi vy?“
„Já? Neviděla jsem nic, co údajně dokázala na vlastní oči, ale od Edwarda a Terryho jsem slyšela pár historek a věřím jim.“
„Hmm, myslím, že dobře děláte. Chtěl bych se ještě zeptat na hotel.“
„Bývalý Gordon’s Palace?“
„Jiný tu snad ani není nebo se pletu?“
„Ech, ale samozřejmě, že ne. Co byste rád věděl?“
„Co s budovou bude?“
„Těžko říct. Do Murrayových plánů opravdu nevidím. Asi se budete muset zeptat přímo jeho. Já vám jen mohu říct, že hotel je na prodej a pokud vím, tak kupec se zatím nenašel, což mě vzhledem k ceně ani nepřekvapuje. To je tak všechno.“
„Kde bych Murraye našel?“
„Stále bydlí v hotelu.“
„To tam je sám?!“
„Ne, to ne. Najal si jednu dívku, co tu přišla o rodiče. Neměla kam jít a když jí Murray nabídl nocleh a jídlo, nadšeně souhlasila.“
„Tak já se tam zajdu podívat. Už vás déle nebudu obtěžovat…“
„Neobtěžujete. Klidně přijďte zase.“
„Možná se tu zastavím. Zatím nashle.“ Samuel odešel z knihovny a překvapilo ho, že narazil na tak příjemnou duši. Obzvláště tady to bylo nečekané. Na nic nečekal a rychlým krokem zamířil k hotelu.
Zanedlouho Samuel stanul před budovou hotelu. Nad vchodem byla veliká žlutá cedule s nápisem „Na prodej“. Samuel zkusil vstoupit dovnitř, ale bylo zamčeno. Povšiml si zvonku hned vedle dveří a tak zazvonil.
„Už běžím!“ ozvalo se zevnitř a po chvilce dveře otevřela mladá usměvavá dívka s rozpuštěnými blond vlasy a výraznýma modrýma očima. „Dobrý den, pane Gordone.“
„Zdravím. Ty mě znáš?“
„Vás tady zná přece každý. Půjdu oznámit pánovi, že jste tu. Pojďte zatím dál.“ Samuel vstoupil do hlavní haly a s potěšením zjistil, že je tu čisto a prázdno. Žádné rekvizity ani upomínkové předměty, nic takového. Dívka zmizela v chodbičce vedoucí k pokojům a Samuel si povšimnul krásné lesknoucí se podlahy, křišťálově čistých oken a příjemnou vůní nasáklého vzduchu. Bylo mu jasné, že v době, kdy zde Murray vedl hotel, to tu tak dokonale čisté nebylo. Z chodby vyjel na vozíku Murray. Nohy měl zakryté barevnou dečkou a vypadal podstatně starší než před pár měsíci, kdy ho Samuel viděl naposledy.
„Vy máte ještě tu drzost se tady ukázat?!“ rozčílil se Murray.
„Nevzpomínám si, že bych vám jakkoli ublížil.“
„Nebýt vás a té Asiatky, nikdy bych nedopadl takhle.“
„Ztratil jste paměť?! Byl to váš nápad opustit hotel a navíc kvůli vám nás tu málem zabil jeden z těch zmetků, protože jste je pustil dovnitř! Můžete být rád, že jsme to ve zdraví přežili.“
„Byl bych rád, kdyby se mi ovšem nestalo tohle! Víte kolik bych na tom všem mohl vydělat?“
„To, že tu řádili netvoři by vám stejně nikdo nevěřil. Jen by se vám všichni smáli, pokud by vás raději hned nezavřeli do blázince a se mnou byste také neuspěl, neboť jsem oficiálně naživu a těžko byste turisty přesvědčil, že tomu tak ještě před rokem nebylo.“
„Vy mě stejně nezajímáte. To ta Japonka Kasumi by se stala zlatým dolem. Jestli je pravda to, co se o ní povídá… udělal bych tady z toho vyhlášený podnik, ve kterém by předváděla, co všechno umí. Peníze by se nám oběma jen hrnuli, protože každý by rád viděl nefalšovaného Japonského bojovníka ninju navíc v ženské podobě.“
„Kasumi není ninja!“
„No a co? Myslíte, že to někdo pozná? Mohla by být cokoli si vzpomene. Gejša, ninja, samuraj,…“
„Plácáte nesmysly.“
„Vždyť vy jste mě ožebračil!“
„A kolik jste vy ožebračil druhých? Co ta dívka, co tu pracuje. Dáváte jí alespoň slušný plat?“
„Plat? Není třeba, když pracuje za jídlo a ubytování. Vše co nezbytně potřebuje ji samozřejmě proplatím.“
„Že vám není hanba.“
„Není a taky proč by měla? Vlastně jsem jí pomohl. Mohla živořit někde na ulicích ve městech, žít mezi špínou a odpadky, ale tady u mě se má jako v ráji.“
Dívka v rychlosti přispěchala do haly k Murrayovi a hned se dožadovala další práce: „Pane, Murrayi, domyla jsem nádobí od oběda, utřela prach a vyklidila půdu. Co mám udělat dál?“
„Ukliď mi pokoj a pak si běž po svých… nebo vlastně ne, je mi docela zima a vytápění nestačí, tak mazej roztopit kotel a udržuj oheň, dokud tu nebude teplo.“
„Ano, pane.“
„Ne, počkej!“ vykřikl Samuel, který nedokázal přijmout, jak se k dívce Murray chová. „To myslíte vážně, Murrayi? Necháte ji házet lopaty plné uhlí do kotle v tom nesnesitelném horku, které v kotelně co nevidět bude?“
„Je mi zima, Gordone. Možná by nebyla, kdybych nebyl tak nemocný.“
„Tak si vezměte svetr! Pověz mi děvče, ráda pracuješ tady pro Murraye?“
Dívka se zarazila, jakoby nevěděla, co říct. „A-ano, pane. Baví mě to tu. Hrozně moc.“
„Nelži mi.“
„O co se to snažíte, Gordone?!“ vykřikl Murray „Hleďte si svého a nechte moji služebnou na pokoji.“
„Ano to taky udělám, až ji vymaním z vašich despotických drápů. Pojď se mnou.“
„Gordone!“ vykřikl celý zbrunátnělý Murray.
„Uzavřela jsi nějakou pracovní smlouvu?“
„Ech, nemyslím,“ odvětila dívka.
„V tom případě půjdeš hned se mnou.“ Samuel vzal dívku za ruku a chystal se ji vyvést ven.
„Nemůžete mi sebrat služebnou!“ zařval Murray.
„Buďte rád, že vám neseberu i střechu nad hlavou! Uvažoval jsem, že to tu koupím, ale klidně si tu shnijte,“ řekl Samuel a odešel s dívkou před hotel.
„Nechala jsem tam své věci. Oblečení, knížky a hlavně šperk po mamince.“
„Neboj se, někoho pro to pošlu. Jak se vlastně jmenuješ?“
„Sheila Croftová, pane Gordone. Co se mnou teď bude?“
„Jestliže nemáš kam jinam jít, navrhuji abys zůstala na Black Mirror.“
„Na zámku?!“ podivila se Sheila.
„No ano a neboj se, já tě nebudu tak vykořisťovat. Jestli si ale chceš zasloužit pořádné jídlo a peníze budeš mi muset s něčím pomáhat.“
„Jsem pracovitá, pane. Táta vždycky říkal, že zastanu hodně práce, přestože ještě ani nejsem plnoletá.“
„Kolik ti tedy je?“
„Šestnáct let, pane.“
„Hmm… zaběhni na zámek a řekni, že tě posílám já. Vyřiď Edwardovi, ať ti připraví pokoj a dá ti něco k snědku. Tak utíkej!“ pobídl Sheilu Samuel a poté vyrazil na kopec k Akademii. Chtěl se na vlastní oči přesvědčit, jak to tam vypadá.
Vylezl na kopec, kde se rozprostíraly ruiny Akademie. Kdysi to bylo ohromná budova, ale dnes byla v troskách. Samuel tu nic zvláštního nezpozoroval a tak vylezl po hromadě kamenů a sutin ještě o kus výš. Ocitl se u díry v zemi, která vedla do prostorného sálu. Přemýšlel, jestli by někoho mohlo napadnout slézt až tam dolů. Řetězy, které tu byly, to sice umožňovaly, ale přesto šlo a velice riskantní kousek, který by mohl skončit i smrtí. Rozhlédl se po okolí a uvědomil si, jak ledový vítr táhne od moře. Teď v lednu bylo velice chladno i dole ve vsi a on stál nyní na jednom z nejvyšších bodů v okolí. Raději se vrátil dolů k útesům Sharp Edge a odtud pak zamířil domů na zámek.
Miranda pracovala na třídění svazků knih dlouho do večera. Chtěla si v databázi udělat pořádek a mít vše pečlivě připravené. Doufala, že když vedení vesnice neuvidí ani sebemenší nedostatky, rozhodnou se knihovnu ponechat nebo alespoň prodloužit dobu, po kterou bude fungovat. Mirandu dnešní setkání se Samuelem potěšilo. V životě ho neviděla, ostatně sem na Black Mirror se přistěhovala teprve před pár lety, ale zaujal ji. Nezdál se jí ničím výjimečný, ovšem byl milý a uctivý. Miranda odcházela z knihovny zamyšlená a hledala způsob, jak by se mohla se Samuelem opět sejít. Věděla, že by jí mohl pomoci její velkou lásku – knihovnu – zachránit, ale to k tomu musí mít dobrý důvod. Miranda žila v malém domku poblíž Glance zhruba na půli cesty mezi Willow Creek a bývalým hotelem. Byl to obstojný rodinný domek, postavený teprve před pár lety. Pomohl jí ho postavit její bývalý přítel Carl, ale ten nedokázal překousnout, že Miranda tráví více času s knihami než s ním a tak ji asi před rokem opustil. Nyní bydlela Miranda jen se svojí fenkou Ildou – retrívrem s černou barvou srsti. Miranda Ildu milovala tak jako by to bylo její dítě. Hned po příchodu domů se Ilda rozštěkala samou radostí. Miranda se shýbla, aby svou fenku pohladila a podrbala za ušima, tak jak to měla Ilda ráda. Vyměnila jí vodu a do misky na žrádlo přisypala granule. Poté se začala věnovat sama sobě. Neobtěžovala se s vařením večeře a místo toho si z lednice v kuchyni vzala jen šišku salámu. Po jídle ulehla na velké manželské posteli, na které kdysi spával i Carl, a vzala si jednu ze svých oblíbených knih. Ráda čítávala o neporazitelných hrdinech, kteří putují světem a pomáhají dobrým lidem v nouzi. Věděla, že pro ženu jejího věku je to poněkud zvláštní četba, ale měla to ráda. V duchu záviděla Kasumi, která se nejvíce podobala hrdinům, o kterých četla a přemýšlela, jak by mohla na Samuela zapůsobit. V porovnání s Kasumi byla usedlá, nezajímavá a příliš obyčejná, alespoň to si o sobě myslela. 'Jak jen ho zaujmout?' ptala se sama sebe a doufala, že na něco brzy přijde.
Po návratu na zámek Samuel vyhledal Sheilu, kterou právě Edward prováděl zámkem a ukazoval jí, kde co je. Sheila chápala, že je to třeba vědět, ale prohlížení zámku ji moc nebavilo. Byla proto ráda, když se od Samuela mohla konečně dozvědět, co bude náplní její práce.
„Jak se ti tu líbí, Sheilo?“ zeptal se Samuel.
„Je to pěkné, pane, ale mohu vědět, co po mě budete požadovat?“
„No, pověz mi Sheilo, jaký máš vztah k zahradě?“
„Chcete abych tu zahradničila? Tak jo!“ řekla Sheila s nečekaným nadšením, které udivilo i Edwarda.
„Výborně,“ řekl Samuel, „Edwarde najděte Marka a ať Sheile vysvětlí, co a jak bude dělat.“
„Jistě, pane.“
„A Edwarde… už se na vás nezlobím. Chápu, že jste mi chtěl pomoci, ale na Kasumi nezapomenu nikdy. Počkám na ni a… ona se vrátí.“