Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seVillonská balada češtinářce
Autor
L.A.J.
Do Nezvala dost mi chybí
kam se hrabu na Villona
Psal bych lépe, jenom kdybych
nelpěl tolik na ikonách
a měl v jiných šampiona
Proč dělat hloupé grimasy
že je nikdy nepřekonám
když s češtinářkou tykám si
Komu se mé básně líbí
toho vemu za patrona
Budu avšak bezpochyby
muset hledat u démona
odvrácený od zákona
zastrčenej do basy...
Zatím jenom sedím doma
a s češtinářkou tykám si
Proč si nikdo neoblíbí
lyrika co často stoná
odkládá své věčné sliby
jako hlupák vždycky koná
také na to brzy skoná
a daleko má do krásy?
Má dva klady - chobot slona
a s češtinářkou tyká si
Copak s psancem když vykoná
vše s pranízkými inkasy?
Máte z něho ekonoma
co s češtinářkou tyká si
5 názorů
Miroslawek
07. 06. 2015L.A.J.: a to se jí zase vůbec nevyhýbej, jamb je jediný přeživší rozměr, navíc francouzské baladě vlastně ani nic jiného nesluší, mně by se to určitě líbilo víc celé v jambu... na trochej zbyla už jen lidová píseň a říkadla.
P.S.
(To ti upřímně věřím, Dianko.)
Nebuď takový suchar, Mirečku. Villonovi je už dávno všechno šumafuk, ale autorovi ten úsměv neuškodí. A vsaď se, že tu poznámku pochopil správně, jako názor můj, nikoliv Villonův. ( Ale jestli ti to pomůže, klidně mi objasni, co si o takové poznámce myslíš ty. Já se z toho docela jistě nezhroutím :-)))
Děkuji za předlouhý komentář. Tu chybu vidím, děkuji za upozornění. A samovolné anakruzi se už tedy budu snažit vyhýbat.
Miroslawek
07. 06. 2015Proti školnímu cvičení nic, to je OK, tím se text sebeodůvodňuje a definuje. Není nic horšího, než když se veršem tlachá jen tak, bez příčiny.
Vadí mi změny, příp. chyby v rytmu, když už jsme u té klasické formy.
X - přízvučná slabika, x - nepřízvučná
S - silná pozice, W - slabá pozice (těžká / lehká doba)
T - trochej (SW), J - jamb (WS), D - daktyl (SWW)
Ž - ženské zakončení verše, M - mužské
Valnou většinou se jedná o trochej (4TŽ), změna na jamb v refrénu působí rušivě.
Proč dělat hloupé grimasy
x Xx Xx Xxx = 4JM (W0 S1W1 S2W2 S3W3S4)
když s češtinářkou tykám si
x Xxxx Xx x = 4JM (W0 S1W1S2W2 S3W3 S4)
V tomto případě je ovšem rytmus svázaných veršů v pořádku.
V následujícím případě už nikoli
zastrčenej do basy...
Xxxx X xx = 4TM (S1W1S2W2 S3 W3S4)
a s češtinářkou tykám si
x Xxxx Xx x = 4JM (W0 S1W1S2W2 S3W3 S4)
Nebýt oněch rytmických zaváhání, text by obstál a dostál svému poslání, přestože k řemeslně dobře odvedenému verši má i po jiných stránkách daleko, o skutečném umění nemluvě.
Diana: ty jsi Villonův tiskový mluvčí? Nebo vědma překonávající svým vnitřním zrakem staletí i cizí mozkové vlny? Pak jistě tušíš, co si o takové poznámce myslím já.