Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seRekonstrukce
Autor
Bříza
pod oknem halda syrové hlíny
a před ní jáma morová
po zemi táhnou zborcené stíny
s nohama jako z olova
muži tu pracují v barevných krojích
s poklopem z plastu na lebce
tím blátem bude nelehké projít
těm kdo dnes brečí v kolébce
těm co jsme zchystali namísto věna
výhodné dlužní úpisy
smysl co mizí do ztracena
a trochu jedu na krysy
24 názorů
Paráda!
Co mi to jenom připomíná? Už vím, rekonstrukci, kterou jsme dodělali v listopadu...
Pro mě baladické, obsahově silné verše s jasným a zřetelným apelem. Báseň má spád, náboj i jedinečnou atmosféru. Cením ji proto vysoko.
To Safián
Ale jstě že vidím. Nicméně byl jsem přímo vyzván k vysvětlování. Na výzvu je slušné reagovat. Tedy jsem zvolil obecnou rovinu, abych nemusel explicitně dělat ze čtenáře hlupáka. A stalo se, co jsem čekal.
Udělal ho ze sebe sám. Pokud se Mojše nad básničkou upřímně urazil, do té míry, že se pokouší urazit mne, pak myslím báseň (ač jistě nijak zvláštní) nebyla psána nadarmo.
:)
Hezký den
Pane Safiáne,
tato báseň mnohého čtenáře nutně zarazí svým suchopárným popisem nesmyslných skutečností. Odložit zde logické myšlení není možné, imaginativní stránka je tak slabá, že neumožňuje báseň pochopit či prožít třeba jako surrealistické dílo. Takový náboj nemá.
Vaše přirovnání mého světa, ve kterém žiji, k nesrozumitelnosti toho ženského jen dokládá Vaši ohraničenost ve světě uměleckých dimenzí.
Břízo, cožpak nevidíš, že je zbytečné něco vysvětlovat? Poezie je široký obor a málokdo ji chápe v celé šíři. Pan Litarts žije ve svém světě, kterému je těžko, stejně jako ženě, porozumět. A Mojše? Nadaný člověk, trochu neruda, u kterého mě velmi překvapuje, že nerozumí nepřímému vyjádření a nazývá je "lidovou" pokleslostí. Takoví, upřímě uraženi, hledají chybu na straně autora. Ale možná ti věcně porozuměl a urazilo ho to, o čem ta básnička je. Kdo to ví, odpoví ... Máš tu ale i jiné. Atkij tě pochopila docela dobře. Ty nikdy nebudeš populárním autorem. Ale určitě můžeš být dobrým reprezentantem svého směru.
Mojše:
Je mi líto, že nejste v pohodě. Ale to j asi tak všechno, co pro Vás mohu udělat. Jestli se chcete hádat, najděte si prosím jinou "oběť".
Lit.: Máte dosti sebevědomí - označit za nesmysl, pokud něco nechápete.
Může to být také tak, že jiný pochopí. Lidé jsou různě omezemí. Já třeba neumím Japonsky.
Citům i pocitům se musí svítit rozumem, zní staré pravdivé přísloví. A to platí i v poezii. Vy jste své pocity přivedl k rozumovým nesmyslům a tím právě vybočil z reality.
Mojše:
Je mi to trochu trapné vysvětlovat -
pocit je pravdivý (autentický) a z něj má vycházet myšlení, jako jeho artikulace a vyvlékání skrytých významů na zřetel. Je - li tomu naopak a myšlenky "způsobují" pocit, pak jsme dost často mimo realitu. Proto chcete - li pochopit význam poezie, naslouchejte primárně pocitu.
Co míníte slovy "lidová pokleslost"?
Lit.: - to je mi otázka . . . když vypojíte myšlení, jak to na Vás působí? Co cítíte?
O čem to je? O opravě vodovodu či jiného podzemního vedení před oknem? To ale jistě brzy dodělají, takže ti v kolébce, jak povyrostou, tam budou chodit normálně. A ta poslední sloka je také nesmyslná.
Mám rád syrovou hlínu. Vždycky mi před očima naskočí ta scéna z filmu Duch jak vona tam hněte ten džbánek či co a von ji tam vobchmatává... Ách... Romántikúš erotikúš...