Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

QUIRKOLOGY k)

06. 06. 2024
0
0
69
Autor
p.s.2005

 

Friends of Wes Anderson:
May I ask you to describe this first scene - what happens in it, what is said in it - as dramatically and with as much detail as possible. Please be a screenwriter here for a moment! Thank you.

 

(( Přátelé Wese Andersona:

dovoluji si vás poprosit, abyste mi co nejdramatičtěji a s co nejvíce jednotlivostmi popsali tuto první scénu – co se v ní děje, co se v ní vypráví. Buďte tady, prosím, na chvíli scenáristy! Děkuji. ))

 

Takovouto angličtinou strojového překladače jsem dneska ráno napsal vzkaz na FB stránku s názvem Wes Anderson Fan Club a odkazem https://www.facebook.com/groups/wesandersonfanclub .

 

Oč se mi touto výzvou jednalo?

 

Nikoli průběh celé reklamy na plnicí pero značky Montblanc umístěná na youtube, nýbrž jen její dílčí části na mne působí coby reprezentanti žánru quirk.

Nejenom stylem oblečení postav jednajících v interiéru horské chaty, který mi připomíná dobu konce C. K. mocnářství, a tedy mi evokuje svého druhu vintage, a tedy nostalgii – které obé s konstitujícími podmínkami žánru quirk i stoletým jubileem existence plnícího pera souvisejí.

Když už jsem se tedy předchozí větou zpřítomnil ve filmovém interiéru horské chaty, pak mě těší způsob nepředstíraného neherectví Wese Andersona, předvádějícího originál jím navrženého prototypu plnicího pera – a to se vší ode vždycky přirozenou emoční prkenností i neuhlídatelnou nadšeností angažovaných vynálezců zrozených do rodů geniálně přirozených podivínů.

Předvádí mi se vší nadšenou upřímností, nakolik je on, Wes, schopen hry, hraní, hravosti, dokonce svého druhu hereckosti – takže bude jen a jen symptomatické, nakolik na mou dnešní ranní výzvu budou čehokoli obdobného schopni jeho fejsbukoví přátelé, navyklí ale jejich náklonnost manifestovat především jen lajky.

 

Tento moment mého líčení je více nežli vhodný k připomenutí způsobu řečnického přednesu profesora univerzitní estetiky Vlastimila Zusky v průběhu onoho dávno ztraceného záznamu jeho akademické přednášky o prakovědě.

Základem obojího je tu tatáž nehraně přirozená upřímnost, v případě pana profesora Zusky dokonce dlouholetou praxí naučená profesionální solidnost projevující se ovšem v nestřežených okamžicích zcizením nebo vystoupením z role, tedy čímsi známým z jevišť, a vedoucí až ke zveřejňujícím se uličnictvím nepředstíraně chtěných mimických žonglování se zdánlivě zcela nevědeckým tématem.

 

Sledováno z hlediska stanovování podmínek žánru quirk, rozdíl mezi jejich 2 způsoby reprezentace téhož je možno popsat obdobně výstižně a stručně: v případě hereckého výkonu neherce Wese Andersona se jednalo o úkony míněně, zatímco pan profesor Zuska, veden svou povahou v prostředí univerzitních učeben se zapírajícího komika, totéž činil bezděčně.

Ale vůči posluchačům v univerzitním auditoriu i posléze divákům záznamu sympaticky a účinně.

Přičemž nikoli však třeba jakkoli nuceně improvizovaně, jak až nezdravě známe například z obdobných záznamů úrovně vystoupení televizních estrádních komiků.

Pana profesora komika plynula ze zvládání vědomostí a mnohaletého odborného zájmu.

 

Přesto ona na youtube ztracená přednáška pana profesora Zusky jen pouze osvěžována jeho občasnými quirkovými mimikry, posuzována hlediskem čistoty žánru neobstojí, což ji nehaní, neboť její celek, počínaje výběrem tématu, výslednou podobou připomínal konstituci žánru quirk více nežli velmi, takže případná příští přednáška o čemsi tak neuniverzitním jako je střelba kovovými kuličkami prostřednictvím svistotu leteckých gum praku kaťáku, navíc již od počátku povědečtělá cizím slovem slingstology, podle všech tento žánr opodstatňujících kánonů by už zcela načisto quirkovou být mohla.

 

Daniel Lee Young
The summit of Mt Blanc howls indignantly. Our three protagonists reach the summit promptly, and address the camera cordially. They provide exposition on the origin and inspiration of mount Blanc fountain pens. M. Buccan is a true fountain pen fanatic, who invented his own brand out of necessity. His thinner hands and bony grip required extensive modifications for the satisfactory writing experience, while his sinistral condition demanded a reverse slanted nib. The flag shows the mountain from a bird's eye view, as well as a cross section of the classic Mont Blanc cylinder. ...

 

Daniel Lee Young
Vrchol hory Blanc rozhořčeně vyje. Naši tři protagonisté rychle dorazí na vrchol a srdečně se obracejí na kameru. Podávají výklad o původu a inspiraci plnicích per Mount Blanc. M. Buccan je opravdový fanatik do plnicích per, který z nouze vynalezl vlastní značku. Jeho tenčí ruce a kostnatý úchop vyžadovaly rozsáhlé úpravy pro uspokojivý zážitek ze psaní, zatímco jeho sinistralní stav vyžadoval obráceně zkosenou špičku. Na vlajce je zobrazena hora z ptačí perspektivy a také průřez klasického válce Mont Blanc. …

 

V případě, že se pohyb uskutečňuje proti směru hodinových ručiček (když pozorovatel stojí na jedné kře), jedná se o posun levostranný/sinistrální, pokud se pohybují po směru hodinových ručiček je to pohyb pravostranný/dextrální.

 

Jak svědčí poslední 3 citace, moje snaha o oslovení reprezentantů fejsbukových přátel Wese Andersona pro účel jiným způsobem doplnit definici žánru quirk neuspěla, stejně či obdobně jako nejméně po stránce výkladové, kvůli jeho čtenářské nevstřícnosti, naprosto zcela selhal tento můj dnešní text.

 

 


Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru