08.09.2008 14:31 |
K dílu: Kde hľadať slová..
|
pointa
|
Dik za link...a možno by bolo fajn mať na výber kategoriu "kvazihiku",aby som to tam mohla zaradiť:)
A som presvedčená,že aj 70 % sem píšucich kvazihaikistov:))
|
07.09.2008 22:26 |
K dílu: Kde hľadať slová..
|
pointa
|
Dobrá otázka...takže prečo to kvazihaiku je..pôvodná japonská forma mala veľmi prísne pravidlá. V iných jazykoch ešte nepanuje všeobecná zhoda ohľadom toho, čo presne sa môže kvalifikovať ako haiku. Zvyčajne sa adoptuje určitá podmnožina tradičných japonských pravidiel, v snahe zachovať „ducha haiku“..
Každá báseň pozostáva z troch riadkov, ktoré majú 5, 7 a 5 slabík. Keďže slabiky v japončine sú všeobecne kratšie ako v západných jazykoch, nasledovaním tohto pravidla by sme získali príliš dlhý útvar. Preto ne-japonskí poeti zvyčajne tvoria svoje miniatúry pomocou troch alebo aj menej riadkov, pričom celková dĺžka nepresiahne 17 slabík.
V básni by sa malo nachádzať takzvané kigo – slovo určujúce ročné obdobie, v ktorom sa udalosť stala. Kigo môže byť priame, ako napríklad „jesenné vetry“ či „letná noc“. Častejšie sa však používa forma náznaku: „kvitnúca čerešna“ znamená jar, „komáre“ nás štípu v lete a v zime si zae omotávame okolo krku „šál“.
Haiku by sa nemalo rýmovať, nemá názov a nepoužíva prirovnania ani iné poetické nástroje, ktoré sú bežné v iných formách.
Haiku je poetickým ekvivalentom malého obrázka či fotky, ktorý vzišiel z priamej skúsenosti, náhleho „okamihu údivu“. Najlepšie haiku zvyčajne obsahujú dva elementy. skombinované jedinečným, nezvyčajným spôsobom...
|
02.09.2008 15:29 |
K dílu: Kde hľadať slová..
|
pointa
|
veternú vaňu:)
|
02.09.2008 01:13 |
K dílu: sebekritická
|
pointa
|
Sila!
|
02.09.2008 01:07 |
K dílu: Mimokoitální aktivity II.
|
pointa
|
ten záver..až pod kožu..
|
02.09.2008 01:04 |
K dílu: Aereo
|
pointa
|
:))..pod vplyvom udalosti by to mohlo byť aj perpetuum mobile:)))
A nemáš začo..rado sa stalo..
Ano,ten venusto musí stáť za to:)
|
02.09.2008 00:54 |
K dílu: Aereo
|
pointa
|
..:))..aj modlitby budú končiť miesto amen...enter:))..
|
02.09.2008 00:52 |
K dílu: Aereo
|
pointa
|
Takže si to možeš skopčiť:)
B
Barbaro – surově, barbarsky
Bellicoso – bojovně
Buffonesco - šprýmovný
C
Caldo – vřele, vroucně
Cantabile – zpěvně
Comicamente – komicky
Comodo – pohodlně
Con brio - ohnivě
Concitato – rozčileně
Cupo – chmurně, zasmušile
D
Degnamente - důstojně
Deliberato – odhodlaně
Delirando – divoce, šíleně
Desolato – sklíčeně, bezútěšně,zarmouceně
Devoto – pokorně, zbožně
Disperato – zoufale
Dolce – sladce, jemně, lahodně
Doloroso – bolestně
Duro – tvrdě, příkře
E
Energico – energicky, důrazně
Eroico – hrdinsky
Esaltando – s nadšením
F
Fantastico – blouznivě
Feroce – divoce
Festoso - slavnostně
Fiacco – unaveně, mdle
Fieramente – prudce, divoce
Flebile – žalostně
Floscio – malátně, mdle
Focoso – ohnivě
Fosco – nejasně, temně
Fragoroso – třeskně, velmi hřmotně
Frenetico – rozčileně
Furioso – zuřivě
G
Galante – dvorně, galantně
Garbotamente – ladně, půvabně
Gaudioso – radostně, vesele
Gentile – roztomile
Giocoso – hravě, žertovně
Grandioso – velkolepě
Grave – těžce, vážně
Grazioso – půvabně
Grottesco – groteskně, pitvorně
Guerresco – bojovně, válečně
I
Impaziente – netrpělivě
Indignato – rozhořčeně
Indolente – netečně, lhostejně
Inebbriante - opojně
Infernale – pekelně
Ingegnoso – vtipně
Innocente – nevinně
Intimo – důvěrně
Intrepido – neohroženě
L
Lacrimoso – slzavě, plačtivě
Largo – široce
Lesto – hbitě, čile
Libero – svobodně, volně
Lugubre – truchlivě
M
Maestoso – velebně, majestátně
Magico – kouzelný, čarovný
Malignamente – zlomyslně
Malancolico – zádumčivě
Mestamente – zarmouceně, smutně
Misterioso – tajemně
N
Negligente – nedbale
Nobile – ušlechtile
O
Offeso – uraženě
Oscuro – temně
P
Pacato – klidně
Pauroso – bojácně, bázlivě
Peregrino – vybraný, elegantní
Pietoso – soucitně
Placido – klidně
R
Rabbioso – vztekle, zuřivě
Ridendo – se smíchem
Robusto – statně, silně
Rustico – selsky, venkovsky
S
Scherzando – žertovně, dovádivě
Secco – suše
Serioso – vážně
Solenne – slavnostně
Spaventato – ustrašeně
T
Teneramente – něžně
Tetramento – ponuře, chmurně
Timido – bojácně, bázlivě
Tremendo – hrozivě, hrůzně
Trionfale – vítězně
Triste – smutně, teskně
Turbato – pobouřeně, rozčileně
U
Umilmente – pokorně, poníženě
Umoristico – žertovný, humorný
Urlando – vřískavě
V
Venusto – elegantně krásný
Vegognoso – stydlivý, zahanbený
Vezzoso – půvabně, mile, něžně
|
02.09.2008 00:51 |
K dílu: Aereo
|
pointa
|
..brr...otras...:)
|
02.09.2008 00:46 |
K dílu: Aereo
|
pointa
|
Asi sa to teda nedá nájsť nikde podla všetkého:)
Prípadne ti to možem hodiť sem..ostatné písmenka.
A ten mobil ako holub..možno smutné..realne smutné.
|
01.09.2008 22:54 |
K dílu: Malý rybář
|
pointa
|
Vytiahol na breh
tenisovú raketu
nevypletenú
Možno takto nejak v rámci pravidiel:)
|
01.09.2008 22:47 |
K dílu: Kde hľadať slová..
|
pointa
|
Vánok ich rozprskne..jednoduché:)
|
01.09.2008 22:46 |
K dílu: Úlet
|
pointa
|
Toto haiku nie je..
Miniatura ale milá ano..
|
01.09.2008 21:44 |
K dílu: Den po dni
|
pointa
|
Krása..
|
01.09.2008 21:41 |
K dílu: Reminiscence
|
pointa
|
Dotýka sa..
|
01.09.2008 16:45 |
K dílu: Aereo
|
pointa
|
rebecca..som sa pobavila na tom linku..občas aj google nevie všetko.Takže prikladám hudobný slovník po A
Adagio – zdlouhavě, volným pohybem
Aereo – vzdušně
Affabile – mile, laskavě, vlídně
Affascinante – okouzlující, svůdný
Affettatemente – strojeně, afektovaně
Agile – svižně, hbitě
Agitato - vzrušeně
Alla turca – po turecku
Allazingara – po cikánsku
Allegro – rychle
Amabile – líbezně, roztomile
Amaramente – hořce
Amorevolmente – láskyplně
Amoroso – zamilovaně, milostně
Angelicamente – andělsky
Animato – živě, rušně
Animoso – odvážně, statečně
Apaticamente – bez zájmu, lhostejně
Appassionato – vášnivě, zaníceně
Appenato - ztrápeně
Arioso – zpěvně
Aspro – přísně, drsně
|
31.08.2008 02:42 |
K dílu: Aereo
|
pointa
|
..o čom neví?..a kto?
Ano,hříčka zo slovami..
|
30.08.2008 17:19 |
K dílu: Aereo
|
pointa
|
Hudba ako perie..možno to niekoho zmetie.Niekoho,kto klže len tak po povrchu..
Ďakujem ti Rabb za zastavenie každopádne.
|
30.08.2008 17:17 |
K dílu: Aereo
|
pointa
|
Ešte by som možno preložila názov.. AEREO znamená v hudobnom slovníku "vzdušne".Neočakávam,že niekto hudobný slovník ovláda..ale predpoklad,že čitateľ chce porozumieť je tu vždy.A kto naozaj chce porozumieť,tak si "zagúgli" a nájde si význam:)
|
30.08.2008 17:11 |
K dílu: Aereo
|
pointa
|
ano,autor sa výhradne spolieha na čitateľa a jeho schopnosť prijať,či neprijať..A čitateľ sa može niekedy svojou chabou fantáziou pripraviť o mnoho mnoho obrazov,keď mu autor polopatisticky podsunie svoje obrázky..Čo býva aj niekedy na škodu veci.Poézia je dávať druhým sen..
Vynímajúc túto naozaj miniatúru,ktorá má od ozajstnej poézie možno ďaleko.
K dielku:
Keď mi hráš na klavír,tak som plná hudby.
Snáď je to jasné...
|
30.08.2008 15:32 |
K dílu: Aereo
|
pointa
|
čitateľ je hlavne domýšľavy,tak sa zdá:)
Takže čo to perie evokuje?...
|
30.08.2008 14:39 |
K dílu: Aereo
|
pointa
|
Možno by to chcelo pochopiť najskor..to perie..že ano?:)
|
25.08.2008 11:06 |
K dílu: NA ŽIŽKOVĚ
|
pointa
|
Krásne..zas hudbou.
|
25.08.2008 11:03 |
K dílu: JOSEFU MYSLIVEČKOVI
|
pointa
|
Ach hudba..tony..
|
25.08.2008 10:59 |
K dílu: SRPNOVÁ MILEŠOVKA
|
pointa
|
Ti hraje pod nohama
v durových tónech
|
25.08.2008 10:56 |
K dílu: Rosalia alpina
|
pointa
|
ano,ano..ked si to tak znovu čítam,tak to plynie uplne inak.
A díky
|
23.08.2008 23:47 |
K dílu: Rosalia alpina
|
pointa
|
ďakujem krásne
|
23.08.2008 19:14 |
K dílu: Rosalia alpina
|
pointa
|
úctivo...
|
23.08.2008 08:09 |
K dílu: Rosalia alpina
|
pointa
|
Ďakujem za zastavenie.
|